找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 自娱自乐

贺曲径通幽仙子生日 - 紫石金麟

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2009-8-1 16:32:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 21:43 编辑
原帖由 朱枫 于 2009-8-1 13:46:00 发表
这画很好,喜欢的。艺术和情色是两回事。

谢谢总斑竹的支持!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-2 12:29:00 | 显示全部楼层
琴心剑胆女英豪,
棋语八荒辅略韬。
书意柔丝纤指绕,
画情天地碧云霄。

A lassie not only musical but gutsy as well,
A top-notch chess player is endowed with wit.
A poet writes sensual verses at her fingertips,
A gifted artist can turn her feelings into blue sky.
老娱头,琴心剑胆翻译不妥。前者,男女之间的情思;后者是指有胆识。
第一句应该是这么翻译好些---She is a lassie full of affection and insight
第二句的汉语是胡诌。你的翻译倒是很make sense
第三句说曲径通幽懂书法,所以不能用poet,而是calligraphist,or penwomen,
第四句翻译得很好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-2 12:32:00 | 显示全部楼层
如何翻好藏头诗,老青君,逸士和诸位高手看看有何高见?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-2 12:38:00 | 显示全部楼层

回复 12# 青衫来客 的帖子

我的初稿是用的calligraphy,后来才改的。

谢谢你的建议!

我本来是不想翻这种东西的,可是被人侮辱了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-2 12:51:00 | 显示全部楼层
老青头,真没想到这紫石金麟原来是个‘调情老手’啊,哈哈哈

【成语】:琴心剑胆  
【拼音】:qín xīn jiàn dǎn
【解释】:比喻既有情致,又有胆识(旧小说多用来形容能文能武的才子)。
【出处】:元·吴莱《寄董与几》诗:“小榻琴心展,长缨剑胆舒。”
【近义词】:文武双全
【语法】:联合式;作宾语;含褒义



回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-2 13:00:00 | 显示全部楼层

回复 14# 自娱自乐 的帖子

Do not take the misunderstanding among our own fellows so seriously, that is the only advice I could give you for the moment. Just hold your horse and take it easy.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-2 13:04:00 | 显示全部楼层

回复 13# 自娱自乐 的帖子

我还从来没有想过这个问题,我们以后一起研究一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-2 13:29:00 | 显示全部楼层

回复 1# 自娱自乐 的帖子

其实,只要心正,其他一切都是红粉骷髅,过眼烟云,转眼即逝!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-2 14:32:00 | 显示全部楼层

回复 16# 青衫来客 的帖子

Thanks very much for your advice!

I really hope it was a misunderstanding...
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-2 14:34:00 | 显示全部楼层

回复 18# 悲秋客 的帖子

同感,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 19:26 , Processed in 0.088553 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表