【转帖】华兄诗作《正途》英译及一些佛学推论
铁按:近来跟灵旺、祝兄等几位朋友探讨了一些佛学问题,并了解了一些基本概念,觉得很有意思。又见华兄作了一首充满佛学词汇的五言诗,并被在佛学文章翻译方面水平很高的灵旺译成了英文,不禁技痒,自己也翻译了一下这首诗,敬请各位批评指正。
一、华兄原作
正途
三界火宅住,
六道轮回苦。
末法群魔舞,
何处觅正途?
二、灵旺译文
The Right Way
The Three Realms are like a house blazing with fire,
And revolving in the Six Paths is such a bitter trial.
With Demons frolicking in the Dharma-ending Age,
How shall I get to the Right Way?
(译文大意:三界像一座燃烧着炽热火焰的屋子,在六道中循环是一次非常苦的磨难。在这群魔嬉戏的佛法终结的时代,我将如何走上正确的道路?——铁)
三、华兄译文
I stay in the Three Realms with the burning care,
And suffer from the endless six-path incarnation.
When Dharma declines, devils dance everywhere,
How can I find the Right Way for my cultivation?
(译文大意:我在烈火燃烧的三界里,忍受着永无停息的六道轮回转世。当佛法衰落、群魔出处起舞,我该如何寻得修行之正途?——铁)
四、铁冰译文及译注
Seeking the Right Way
The Three Realms itself is simply a house on burning;
The Samsara in Six Zones is made of suffering.
In this Dharma-decaying age with devils dancing,
How can I seek the right way for my cultivating?
译后记
1
此诗第一行的译文意思为“‘三界’本身就是一座燃烧着的屋子”。
三界:佛学名词,指欲界、色界、无色界。佛法认为三界是众生生死轮回(六道轮回)之所,其中充满无数的苦,就像一座燃烧着的屋子(火宅)。
2
第二行的译文意思是:“六道轮回,就是由苦难构成的”。
六道:佛学名词,指天道、人道、阿修罗道(此三者为善道,生活在善道中的众生有乐可享,乐的多少依次递减),以及地狱道、饿鬼道、畜生道(此三者为恶道,生活在恶道中的众生只能受苦,其苦的程度依次递减)。
佛法认为:在“善恶因果报应”的铁律下,一切众生都在这六道中轮回不止;即使是生活在善道中,也要承受很多苦(例如死亡之苦),而修习佛法,就是为了积累足量的“善业”,以达到条件脱离六道轮回(具体表现就是修炼成佛、菩萨或罗汉),也就是一劳永逸地脱离苦海,前往没有任何苦的极乐世界。
此外,佛理认为:地狱道和饿鬼道中的众生受苦太重,且没完没了,因此无暇修习佛法;畜生道中的众生(也就是地球上的各种动物)由于智力太低,也无法修行;而天道中的众生由于有很多乐可享,不愿意修行;阿修罗道中的众生脾气不好,也不可能修行,而且他们死后大多数都要被轮回到地狱道……因此人道是最适合修行的地方。
根据上述说法,我们可以推论:由于人的一生有限,即使将一生的时间都用于修习,除了极个别幸运儿,要积累到足以脱离六道轮回的如此巨量的善业(除非作出过以一人之力挽救了地球毁灭的命运之类的壮举),那也是非常困难的。如果想在下一世继续修继续积累,那么对不起,根据你前生的善业,你将被轮回到无法修行佛法的天道或阿修罗道中去享福,不但无法继续积累,而且还会消耗善业,耗光后、挂了,往往被轮回到恶道去。因此,要不断积累足够用来脱离苦海、永登极乐的善业的充分必要条件是:很多很多很多很多很多辈子都生活在人道(人间),期间从来没有被轮回到其它五道过,而且每一辈子都在从不间断地修行。
问题是:由于“六道轮回”是不可抗拒的,一个人死后跑到哪一道去根本没有选择权。佛法没有告诉过我们“六道轮回”是人为(佛为?神为?)操控的,佛祖无法干预六道循回,也没有一位“上帝”来做“六道轮回”的操盘手,反倒好像说过这是一种“自然规律”,那么,那些前世积福者即使有心放弃去天道或阿修罗道享福的机会(以避免消耗善业)、主动要求下一辈子继续在人间修行,他们也根本没有“申请”的机会——即使佛祖听到了“申请”,他也做不了主。
所以,我们只能寄希望于“偶然性”了:有极个别的“幸运儿”,他们很多很多很多很多很多辈子都“碰巧”(?)降生在人间,在没有变成佛、菩萨或罗汉之前,就非常非常非常非常非常非常非常非常幸运地“躲过”了“六道轮回”,并且经过世世代代的修行积累,终于有朝一日变成了佛、菩萨或罗汉,跳出了三界,彻底脱离了“六道轮回”这一显规则(潜规则?),从此永登极乐。
不消说,这样的美事(苦事?)绝对绝对绝对绝对绝对绝对绝对绝对绝对绝对绝对绝对是一个“极端小概率事件”,从理论上也可以说,这是一个不可能事件。我们不妨做一番有趣的计算——
假设修炼成佛需要500年(要求不高吧),人的寿命是100岁,那么这个人要修五辈子。这五辈子里,修炼者必须一直生活在人道,也就是一共逃脱过四次“六道轮回”。
假设每次逃脱“六道轮回”的机会是一万分之一(算是很高了,比买彩票中500万的机会还高;事实上,由于因果恢恢,疏而不漏,这个机会必定更加更加低得多),那么一个人能够连续四次逃脱的机会就是……1/1 0000 0000 0000 0000(看清了,一共16个零)。
假设我们地球自古以来一直都有100亿人口,这100亿人口一直都修行佛法。
根据这三个非常优厚的假设,我们算出:在500年之内,能够修炼成佛的人数是……百万分之一个(也就是100亿除以1 0000 0000 0000 0000)。
那么要多少年才能修炼出一个佛呢?很简单,将500年乘以一百万就行,也就是5亿年。
如果你不幸也相信科学,那么科学会告诉你:5亿年前,地球上最高等的动物鱼类刚出现不久;500万年前,猿猴还没有变成人的迹象。这些生命无疑都是低智商的畜生道中之物,根本不可能修行佛法。哦,对了,佛教的创始人释迦牟尼,出生于距今2500年前。
这就很容易解释,除了佛经上记载的那些佛、菩萨、罗汉之外,为什么两千年来再也没有增加过一名佛、菩萨、罗汉了。当然,小说家言中的唐僧(旃檀功德佛)、悟空(斗战胜佛)、沙僧(金身罗汉)不算,历史上真正的玄奘,只不过是“三藏法师”而已。至于西藏活佛,算不算“佛”,俺就不讲了。
3
第三行的译文意思是:“在这佛法走向衰亡的年代里,群魔在起舞”,第四行的译文意思是:“我怎样才能为自己的修行找到一条正确的路子呢?”
末法:佛家认为,佛法自创立起,将依次经历三个阶段,即正法时期(历时五百至一千年。这期间佛法纯正,众生淳朴,诚笃修行,多成正果)、像法时期(历时一千年。这期间佛法纯正,众生淳朴,修成者众,但佛教流派开始分化、嬗变)和末法时期(佛法走向衰亡,历时一万年)。末法时期的特点有:佛法严重分化,相争激烈;世风败坏、道德沦丧,世间斗争纷扰不止;佛教和佛理被曲解、功利化、庸俗化,笃信者少,“佛法不灵”,佛家子弟渡己尚且不能,更无法渡人;打着佛法名义蛊惑众生的“群魔”涌现不穷……此外,佛经还认为,经过一万年的末法时期之后,一切有关佛教的经文全部归于湮灭,佛教灭亡。 |