找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 无心剑

【古诗英译】《乙亥岁》唐·曹松

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2010-2-18 07:44:00 | 显示全部楼层

回复 9# 自娱自乐 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 14:46 编辑

自娱兄译本高妙,无心剑佩服,学习。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-18 09:44:00 | 显示全部楼层
自娱兄译本高妙,无心剑佩服,学习。
无心剑 发表于 2010-2-18 7:44:00


呵呵呵,谢谢无心君的勉励,呵呵呵,好坏不重要,重在参与。呵呵呵,来,玩,大家一起玩,呵呵呵:P
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-18 09:50:00 | 显示全部楼层
有直译有意译。
周道模 发表于 2010-2-18 7:18:00


周先生的意思是...?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-18 10:34:00 | 显示全部楼层
[quote]有直译有意译。
周道模 发表于 2010-2-18 7:18:00


周先生的意思是...?
自娱自乐 发表于 2010-2-18 9:50:00[/quote]

逸士的是直译,“樵苏”都翻出来了。你们有的是“发挥性”的“意译”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-18 22:34:00 | 显示全部楼层

回复 12# 自娱自乐 的帖子

说得好,大家一起玩,玩得开心最重要,O(∩_∩)O~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-19 06:55:00 | 显示全部楼层
“樵苏”是借代,英译时没有必要译出。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-21 17:19:00 | 显示全部楼层
[quote][quote]有直译有意译。
逸士的是直译,“樵苏”都翻出来了。你们有的是“发挥性”的“意译”。


这个我早知道了,那么你的意思到底是。。。?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 07:46 , Processed in 0.081597 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表