找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 自娱自乐

(古诗英译) 钗头凤 - (南宋) 陆游

  [复制链接]
发表于 2010-3-9 10:58:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 13:48 编辑

吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里。假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。
这是荀子劝学里的几句话。毕竟我们懂得语种很少,直接欣赏原著谈何容易?!我们毕竟不能等到精通英语后才能读莎士比亚,精通法语后才能读巴尔扎克,精通俄语后才能读托尔斯塔,那样国外先进的科学技术的引进就能成为障碍,这对我们民族和个人的成长都会产生负面的影响。所以我要更正我的话。那些有余力的人要尽量欣赏原著,没有余力的,则要通过译本放眼世界。让中国走向世界,让世界了解中国,译者们的责任重大而光荣。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-9 11:07:00 | 显示全部楼层

回复 11# rlee 的帖子

高论!欣赏!:coffee 明前玉露
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-10 05:01:00 | 显示全部楼层
毕竟我们懂得语种很少,直接欣赏原著谈何容易?!我们毕竟不能等到精通英语后才能读莎士比亚,精通法语后才能读巴尔扎克,精通俄语后才能读托尔斯塔,那样国外先进的科学技术的引进就能成为障碍,这对我们民族和个人的成长都会产生负面的影响。所以我要更正我的话。那些有余力的人要尽量欣赏原著,没有余力的,则要通过译本放眼世界。让中国走向世界,让世界了解中国,译者们的责任重大而光荣。
rlee 发表于 2010-3-9 10:58:00


这个道理我早就跟你说过。恭喜开悟。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-10 09:45:00 | 显示全部楼层

回复 13# 铁_冰 的帖子

朝闻道,夕死可矣。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-10 11:05:00 | 显示全部楼层

回复 14# rlee 的帖子

呵呵呵,到底还只有32岁,还没到‘顽固不化,死不改悔’的地步...hehehe
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-10 11:28:00 | 显示全部楼层

回复 15# 自娱自乐 的帖子

择其善者而从之,其不善者而改之。不丢人啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-12 08:10:00 | 显示全部楼层
择其善者而从之,其不善者而改之。不丢人啊!
rlee 发表于 2010-3-10 11:28:00


Ditto!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 06:01 , Processed in 0.078514 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表