找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5601|回复: 85

【翻译版会议室-2010.3】本版注册会员请进

  [复制链接]
发表于 2010-3-23 07:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:19 编辑

各位大侠好!
春节过去一个月了,大家的创作热情高涨,成果喜人。
《中国诗歌论坛翻译版》是个很好的交流平台,各位大侠有缘才会在此相聚。相信大家会自觉维护这个平台,建设好这个平台。
今天请大家来,是想听听大家对2010年翻译版建设的意见以及自己的创作(翻译)想法。有请各位发言................

回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-23 08:32:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:19 编辑

好平台!
1、把中国古诗译成外语,几位水平很高,我就阅读学习。希望各位多译介给外国人。
2、我主要是写作和自译微型诗,希望各位在英语方面多指教。
3、我不想在“文学和翻译”之外展开“论战”,我自己觉得既伤和气又浪费精力、时间。
4、希望听听各位高见。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-23 08:37:00 | 显示全部楼层

回复 2# 周道模 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:19 编辑

好,周老师的双语微型诗很有特色,读者边读还可以边创作,给读者留了很大空间。周老师的跟帖也十分认真。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-23 08:50:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:19 编辑

我建议找个英语母语的人经常来这里坐坐。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-23 09:06:00 | 显示全部楼层

回复 4# rlee 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:19 编辑

好建议!曾有过这个想法,没落实。看看谁方便的话邀请一下。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-23 09:11:00 | 显示全部楼层

回复 5# 金沙文字 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:19 编辑

嗯,我问问我美国的朋友,看她愿不愿意坐坐。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-23 09:13:00 | 显示全部楼层

回复 6# rlee 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:20 编辑

期待中.........................:coffee

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-23 09:15:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:20 编辑

有请老娱 无心剑 铁冰.....................

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-23 09:19:00 | 显示全部楼层

回复 2# 周道模 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:20 编辑

Do you mean English essay/story writing? That would be great! Please post more of your works here, which, I am sure, would be a great experience for all of us.

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-23 09:24:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:20 编辑

先来喝杯茶~~:D

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 02:44 , Processed in 0.088695 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表