找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 宛城卧龙

【英诗汉译】豪斯曼《上次我来到禄如镇》宛城卧龙译

[复制链接]
发表于 2010-6-2 07:33:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 11:18 编辑

几位讨论比较深了,学习。方法、风格不求统一,也统一不了。
就这首来讲,原诗是“不动声色地叙事”来抒发淡淡的忧伤,原诗不齐整,加之风格和情感的考虑,我觉得翻成自由体好些。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-2 11:59:00 | 显示全部楼层
多谢两位版主的讨论。我每每得一二佳句,都是一字一句写在手机里,数日踯躅,玩味吟哦,不敢擅改。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-2 12:06:00 | 显示全部楼层
热烈祝贺新作 很喜欢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-2 12:08:00 | 显示全部楼层

回复 7# rlee 的帖子

说的非常对 支持观点
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 00:26 , Processed in 0.074378 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表