找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: Louisa

(月之诗坛)A new moon rises in an old poem

[复制链接]
发表于 2010-9-21 10:52:24 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 04:25 编辑

Anyhow, really enjoy your marvellous works!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-21 11:58:47 | 显示全部楼层
were there no moon tonight, be mine....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-21 15:23:53 | 显示全部楼层
As Beautiful As the Moon
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-21 15:40:52 | 显示全部楼层
倚在窗户,+ 这句翻译的 感觉有点不顺 可以说 倚着窗 之类的表达 但是 倚在窗户 感觉后面却东西

个人看法 问候问候
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-21 19:18:24 | 显示全部楼层
回复 Louisa 的帖子


    谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-21 22:35:49 | 显示全部楼层
回复 唐凯 的帖子


    谢谢唐老师!我的中文水平是不尽人意的,在各位的批评指正下有待于大大提高。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-21 22:40:00 | 显示全部楼层
回复 自娱自乐 的帖子


    lol, amazing! Through your psycholagny logic thinking, such a common word serves to fit your nick name!

点评

Tterrific! A normal person'll rarely remember this word, let alone do it. Only those who often practise it will do, therefore I'd like to congratulate you on achieving both.  发表于 2010-9-22 04:43
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-21 22:42:58 | 显示全部楼层
回复 自娱自乐 的帖子


  Thro' = through
  I chose a word of " peers" for the sake of rhyme.

点评

For rhyming? But that line virtually tells your readers "you are after her charming friends' rather than her eyes in terms of your Chinese version, my dear Louisa.  发表于 2010-9-22 04:48
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-21 22:48:55 | 显示全部楼层
回复 自娱自乐 的帖子


   Thanks for your eulogy.
    In return, I expect your masterpiece about MOON for my generous praises.

点评

Thy poems really honestly deserve praise, Which will amuse all of us as always. How nice thou shanghai breeze, The hour thou shalt seize. To post more poems for us to praise!  发表于 2010-9-22 06:14
Thanks for your generous praises! Here cometh my shoddy one in return. Thy poems really honestly deserve praise, Which will amuse all of us as always. How nice thou shanghai breeze, The hour thou sha   发表于 2010-9-22 06:12
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-21 22:51:40 | 显示全部楼层
回复 卧龙先生 的帖子


    也许你是对的,“倚着窗”顺,更简洁。谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-28 07:22 , Processed in 0.138739 second(s), 18 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表