找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 周道模

【汉英俳句】深秋荷塘

[复制链接]
发表于 2010-10-7 15:10:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:16 编辑

    深秋荷塘
周道模   著译
雨冷老叶香
莲蓬举籽送夕阳................举--奉
白发扶栏望......................扶--凭
【愚见】

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-7 20:49:53 | 显示全部楼层
回复


    深秋荷塘

周道模   著译

雨冷老叶香

莲蓬举籽送夕阳................举--奉

白发扶栏望... ...
金沙文字 发表于 2010-10-7 15:10


金沙君古典诗词读得多啊,用词都用古人的。奉籽?奉子成婚?

点评

haha............................  发表于 2010-10-7 21:01
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-8 06:49:25 | 显示全部楼层
回复


    深秋荷塘

周道模   著译

雨冷老叶香

莲蓬举籽送夕阳................举--奉

白发扶栏望... ...
金沙文字 发表于 2010-10-7 15:10


借金沙君一个字“凭”,因英文是by 也。“举”生动些,好像挥手告别。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-11 20:40:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 周道模 于 2010-10-12 17:17 编辑

感谢“一字之师”——泉水君!

莲蓬举籽送夕阳——莲蓬举杯送夕阳。现实主义变成浪漫主义喽!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-12 17:19:00 | 显示全部楼层
有朋友对第一句“雨冷”提意见,我思虑再三,改为“风来”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-16 14:44 , Processed in 0.089744 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表