找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1795|回复: 20

【汉英双语】42、《生与死》

[复制链接]
发表于 2010-10-14 08:10:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:06 编辑

生与死
Life and Death
侮辱话语不再让我惊慌,
没必要去指责任何家伙!
主啊,请赐我灿烂死亡,
结束我误入歧途的生活!
Offensive words won't scare me,
And I needn't denounce any guy!
O God, give me a brilliant death
To end my life that's gone awry!
译于2008年12月13日。

回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-14 08:41:16 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:06 编辑

既然“侮辱话语不再让我惊慌”就不必再感“羞怯”。
死得灿烂,不如活得坦然。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-15 07:52:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:07 编辑

my poem:
death, another face of life
I face death as to flower

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-15 09:25:42 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:07 编辑

呵呵,比我心思坦然啊!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-15 12:36:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:07 编辑

回复 周道模 的帖子
呵呵,比我心思坦然啊![/quote]
作为写者,只有悟透生死,才可能写点好作品。问好,继续出好作品。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-15 12:59:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:07 编辑

好像是失恋了。但我劝一声无心剑,如果你轻易放弃自己心爱的女孩,就不是个true lover. 爱一个人,若是为了求回报,那就成了一笔交易。只管爱就是了。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-15 15:49:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:07 编辑

呵呵,无心剑没有失恋耶!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-15 16:56:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:07 编辑


回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-15 17:02:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:07 编辑

此生愿死于三者任一:有力之音乐,唯美之情感,或典雅之文字。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-15 19:01:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 03:07 编辑

唉,无心剑懵里懵懂,悟不透生与死,怪不得总写不出好诗。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-16 14:51 , Processed in 0.092302 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表