找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 无心剑

【汉英双语】90、《微笑》

[复制链接]
发表于 2010-12-5 12:41:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 01:28 编辑

您是说 all her sad stories 是修改版?那我误会了,呵呵呵,我没看见初版,所以认为你不满意这个版子,呵呵呵
nitty-griity 怎么会和 flippant 有联系呢?I thought it sort of means crux...
Anyway, nice to meet you...!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-5 15:44:05 | 显示全部楼层
“轻轻”“隐藏”“所有”“细节” 是这首诗的精彩之处,而英文版 gently hides all her stories 不够精彩,即与中文的精彩不相称。如果只读英文,我有种“最后一口气没顶上去”的感觉。
nitty-gritty 倒是没有flippant 的联想,但感觉nitty太琐碎了,我理解这里的“轻轻隐藏”“所有细节”,是要强调“一丝不漏”,让人看不出任何的“蛛丝马迹”。
How about:
Quietly veils every bit of her sore

By the way, 很高兴在这里见到一些熟悉的名字,也同样高兴结识新朋友。借无心剑主贴的宝地,在此向各位问好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-5 17:38:55 | 显示全部楼层
回复 Rhapsodia 的帖子

改得好,显得有力。

gently veils
every bit of her grief
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-6 01:58:11 | 显示全部楼层
呵呵,诗是你的,无论谁说什么,最后都应按照你的意愿来定夺!建议只是建议,商榷罢了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-6 02:20:37 | 显示全部楼层
这就是越改越好的一个例子啊。 一改比原版好,二改比一改好。小心,也有越改越差的时候,这就要作者自己把握。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-6 02:30:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 Loon 于 2010-12-6 02:44 编辑

对nitty-griity 词的理解,你可能是对的,自娱自乐。
你知道我为什么对它有这样的感觉?
我是从它的形音去感觉她的tone.
一见到 -y, -ty, 就会联想到 kitty, doggy or thingy 之类微小的事物, or a bit playful.
可能过读了。

Nice talking to you, too.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-6 08:44:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 无心剑 于 2010-12-6 08:45 编辑

谢谢各位朋友的意见,再鼓捣一下。

微笑

Smile

风终于停了
她静静地站着
一丝微笑
轻轻隐藏了
所有悲伤细节

wind finally lulls
she stands in silence
with a faint smile
gently veiling
all traces of grief

译于2010年12月6日。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-6 09:45:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 Louisa 于 2010-12-6 09:46 编辑

wind finally hushes
she stands in silence
with a faint smile
that softly veils
all trances of grief
轻轻隐藏了
所有悲伤的痕迹

剑兄的这首非豆腐干的诗让人耳目一新。别人的修改版只是参考,最后你自己拿捏了。



回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-6 11:03:10 | 显示全部楼层
回复 Louisa 的帖子

关于风停了,wind calms/rests/stops/lulls/hushes,究竟哪个更好呢?
轻轻隐藏了,用从句好还是用分词好呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-6 20:57:59 | 显示全部楼层
无心剑 发表于 2010-12-6 11:03
回复 Louisa 的帖子

关于风停了,wind calms/rests/stops/lulls/hushes,究竟哪个更好呢?

选哪一个词,似乎都可以,就选跟后面相呼应又可押韵的一个吧。
至于从句还是动名词,也一样。假如我写,就是一句话了。

Smile

as winds cease
she stays  in silence
with a smile
that tenderly  veils
upon her sad trails

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-16 14:57 , Processed in 0.076457 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表