4441| 19
|
【古诗英译】王之涣 - 凉州词(一)- 再译 |
发表于 2010-12-10 22:40:55
|
显示全部楼层
| ||
发表于 2010-12-11 00:45:30
|
显示全部楼层
| ||
发表于 2010-12-11 08:56:42
|
显示全部楼层
| ||
发表于 2010-12-11 12:04:17
|
显示全部楼层
| ||
发表于 2010-12-11 13:49:47
|
显示全部楼层
点评
2. 我只知道第二人称的动词和系动词和现在的形式不一样, 如 thou art, thou dost
| ||
点评
“城”翻译成fortress 呢?
| ||
| ||
| ||
发表于 2010-12-12 08:50:35
|
显示全部楼层
| ||
|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )
GMT+8, 2024-9-28 15:30 , Processed in 0.112628 second(s), 21 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.