2601| 16
|
【新诗英译】《警报声声》 文/邹小雅 译/晚枫 |
| ||
点评
童天好!我在翻译的时候,特别明显的感觉是作者故意用最没有感情色彩的字眼,写一件最动人心魄的事。翻译过程中我与作者的沟通证实了我的感觉
| ||
点评
how about "drop down"?
| ||
| |
点评
drop 好, 还是 put away 好? 从动感来讲,drop 强,put away 就很从容了
| ||
点评
砖头即馒头,馒头也能变砖头。。。呵呵呵
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网
( 京ICP备:12024093号-1|
京公网安备 11010502045403号 )
GMT+8, 2025-2-27 21:14 , Processed in 0.277365 second(s), 23 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2025 Discuz! Team.