找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1618|回复: 15

【汉英微诗】 月 梅

[复制链接]
发表于 2011-2-5 15:24:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:19 编辑

月 梅
                                                           周道模  著译
梅朵在嚼清亮的风声
我在呼吸幽香的月光
The Plum Tree under the Moon
The plum flowers are chewing
the clear and bright sound of the wind
I am breathing the fragrant moonlight
2011-1-19晚

回复

使用道具 举报

发表于 2011-2-5 15:38:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:19 编辑

漂亮!真是耳目一新的感觉!欣赏~

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-6 08:06:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:19 编辑

漂亮!真是耳目一新的感觉!欣赏~[/quote]
谢谢晚枫君的读赏和鼓励!新春好!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-7 02:25:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:19 编辑

Not very keen on "嚼".

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-7 12:36:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:19 编辑

Not very keen on "嚼".[/quote]
loon 君还有更好的词?谢谢意见!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-8 11:24:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:20 编辑

我说出对一首诗的感觉, 并不代表我有更好的建议, 而且大多情况下我没有。即使有,我也更希望诗的作者先找出来。  
“嚼” 这个字,让我想起洛夫先生的《金龙禅寺》。诗中也用了这个字, 但我认为用的如神来之笔。 所以, 不是我对这个字有偏见, 而是看怎么用。
晚钟
      是游客下山的小路
      羊齿植物
      沿着白色的石阶
      一路嚼了下去
      
      如果此处降雪
    
      而只见
      一只惊起的灰蝉
      把山中的灯火
      一盏盏地
      点燃
第一次读这首诗就喜欢上了。 看这里的“嚼”用的是不是很自然, 把两个不关联的事物放在一起, 但又很顺理成章?由“齿” 自然令人想到“嚼”。 其他读者当然还可读出更多的东西。 我只是举个例子。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-8 12:23:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:20 编辑

我说出对一首诗的感觉, 并不代表我有更好的建议, 而且大多情况下我没有。即使有,我也更希望诗的作者先找 ...[/quote]
谢谢Loon 提供的洛夫的诗。他的前面出现了“齿”字,我观察腊梅的花瓣就像牙齿,更含蓄些。

点评

ok. {:smile:} 我想含蓄的话,应该齿不外露,特别是女孩。有意思的想象。 {:smile:} Thanks.  发表于 2011-2-8 13:04
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-9 22:57:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:20 编辑
梅朵在嚼清亮的风声
我在呼吸幽香的月光

我想从汉诗的某个角度,谈谈我对这两句的看法(批评类,做好思想准备哦)。
从第一句,如果“梅朵”可以“嚼”“风声”,说明风不小;而“清亮”更是表明了风速不慢。从第二句,“我”“呼吸”,看来并不急促,表明“我”并不在诗意现场,或者“我”只是在诗意的侧面或后面,中间隔着玻璃窗。于是,“月光”才能“幽”起来。否则,如果“我”在场,那么“月光”应该也是疾驰的,而且动词也只能选“嗅”这类更有主动捕捉意义的词汇了。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-9 23:07:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:20 编辑

梅朵不是小白兔会嚼出声音来。
梅朵口噙风露

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-10 07:16:42 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:20 编辑

我想从汉诗的某个角度,谈谈我对这两句的看法(批评类,做好思想准备哦)。
从第一句,如果“梅朵”可以 ...[/quote]
谢谢童天的解读意见,这毕竟是高级读者的一种解读。
这首诗在构思、立意、意境和表现等方面是有追求的,我一说开就是作者解释诗意了,请再深入地品味。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-28 17:25 , Processed in 0.100423 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表