找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2309|回复: 18

【古诗英译】惠崇春江曉景(宋)蘇軾(zt)

  [复制链接]
发表于 2011-2-17 08:36:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:08 编辑

(海外逸士 译)
惠崇春江曉景(宋)蘇軾
竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知。蔞蒿滿地蘆芽短,正是河豚欲上時。
Morning Scene on Spring River in Huichong
by Su Shi of Song Dynasty
Two or three boughs of peach blooms beyond bamboo grove;
When the water in spring river gets warm, ducks first know.
Mugwort’s all over the ground and reed buds short;
It’s the right time for globefish to be in the market.
What is the difference between "in the market" and 'on the market'?

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-18 03:45:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:09 编辑

到底是“上市场”呢还是“是回游的时刻”呢?

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-17 20:04:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:09 编辑

Sigh....well, now let's put the issue of 'in the market' or ' on the market' aside, instead let us focus on which interpretation is right.

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-17 20:11:41 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:09 编辑

A poem should be construed correctly first.

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-17 19:49:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:09 编辑

惠崇春江晓景
苏轼
竹外桃花三两枝,
春江水暖鸭先知。
蒌蒿满地芦芽短,
正是河豚欲上时。
[注释]
1.惠崇:宋初僧人,擅长诗歌和绘画。这是苏轼为惠崇画的《春江晓景图》所做的题画诗。晓:早晨。
2.蒌蒿:生长在河滩上的一种草本植物,可以食用。芦芽:芦笋。烹调河豚时,用蒌蒿和芦笋做佐料,味道十分鲜美。
3.河豚:一种有毒的鱼,经过加工后可以食用。河豚欲上时:河豚春天要从海里回游到江河,初春正是河豚将要逆流而上的时候。
[解说]
竹林外两三枝桃花初放,鸭子在水中游戏,它们最先察觉了初春江水的回暖。河滩上已经满是蒌蒿,芦笋也开始抽芽,这些可都是烹调河豚的好佐料,而河豚此时正要逆流而上,从大海回游到江河里来了。将要回游的河豚是画家画不出的,诗人用他的想象,把江南初春特有的气氛表现得多么真切啊

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-23 06:05:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:09 编辑

bough   
[bou]  Show IPA
–noun
a branch of a tree, especially one of the larger or main branches.
竹外桃花三两枝
如真要确切达意,bough 不如 branch, branch 不如 spray, 也许省了更好。
try:
Beyond bamboo grove peach blooms poke out two or three

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-23 08:36:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:09 编辑

老自头,你也开始不押韵了,不押韵还是诗吗?

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-23 08:53:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:09 编辑

青衫君,你看走眼了,呵呵呵,这不是我的,呵呵呵,我怎么会有这种水平呢?呵呵呵

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-23 08:53:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:09 编辑

到底是“上市场”呢还是“是回游的时刻”呢?[/quote]
让苏轼改成:正是河豚欲上市。就对啦!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-23 08:56:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:09 编辑

正好,你在这儿,请问青衫君,这 “正是河豚欲上時” 的 ’上时‘ 倒底啥意思啊?

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-28 17:32 , Processed in 0.119965 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表