|
【古诗英译】正月十五夜 —— 苏味道 |
| ||
| ||
点评
有!大有!特有!。。。把crowds 换成throngs 就知道有。但觉得throngs比crowds好。。。感觉crowds 稍微带有negative色彩。
| ||
| ||
| ||
点评
还是有不满意的地方。。。singer 和 下一行的singing也有重复
| ||
点评
这个“逐”, 到底是“追逐”呢,还是“驱使”呢?
| ||
| ||
|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网
( 京ICP备:12024093号-1|
京公网安备 11010502045403号 )
GMT+8, 2025-2-27 14:07 , Processed in 0.107632 second(s), 13 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2025 Discuz! Team.