本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 18:40 编辑
Я НАЙДУ ТЕБЯ
Я найду тебя в изумруде трав,
В синеве небес, в шелесте дубрав,
У плакучей ивы, в океане грёз,
В сладковатом соке молодых берёз.
Я найду тебя в дымке облаков,
У дороги в небо, в поле васильков,
На вершине гор, в чистоте воды,
В золотых лучах золотой звезды.
Я найду тебя в веренице снов,
У истока жизни, у начала слов,
У любви в плену, в мёде на устах,
В песне соловья в розовых кустах.
Я найду тебя в утренней тиши,
У реки небесной, в красоте души,
На краю вселенной, в бездне бытия,
Где земля и небо – это ты и я.
我要找到你
诗/C.B.威列杰尼科夫
译/喀秋莎
我要找到你,在翠绿的草丛中,
在湛蓝的天空,在沙沙作响的橡树林里,
在依依的柳树旁,在幻想的海洋里,
在甘甜的桦树汁里。
我要找到你,在一朵朵云烟里,
在通天的小路上,在菊花的田野中,
在高山的巅峰上,在清澈的水里,
在金色的星星射出的光芒中。
我要找到你,在无数个梦里,
在生命之源,在文字的开端,
在囚禁的爱里,在沾满蜂蜜的双唇上,
在夜莺的歌声中,在玫瑰的花瓣里。
我要找到你,在寂静的清晨,
在天边的小河旁,在美丽的心里,
在世界的尽头,在生命的深渊,
有大地和蓝天的地方 - 就是你和我。
|