找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2058|回复: 17

【汉英微诗】战 争

[复制链接]
发表于 2012-2-8 07:45:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:58 编辑

《战 争》
周道模   著译
抽人骨
给历史   立碑
Wars
Yank bones out of men
set up gravestones for history
2012-1-9 下午

回复

使用道具 举报

发表于 2012-2-8 07:56:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:58 编辑

欣赏!学习!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-8 09:57:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:58 编辑

好漂亮的小诗! 构思巧妙!又学习到新的东西!中文的“抽”很形象生动!英文我想用一个更猛一点的词。
我换个思路,再试译一下:
Wars
Bones yanked out of men
Framed the gravestones for history

点评

呵呵,晚枫君了得!喜欢!  发表于 2012-2-8 11:03
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-8 11:03:41 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:58 编辑

欣赏精巧的小诗!学习!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-2-8 19:37:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:58 编辑

欣赏!学习![/quote]
谢谢秋韵的到访和鼓励!春天好!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-2-8 19:42:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:58 编辑

好漂亮的小诗! 构思巧妙!又学习到新的东西!中文的“抽”很形象生动!英文我想用一个更猛一点的词。
我换 ...[/quote]
谢谢晚枫君的参与!yank 一词好啊!借用了。受你的影响,我也修改一下。第一句用主动语态,标题兼作主语。

点评

嗯,明白标题作主语。您尽管拿去用,这是俺的荣幸!  发表于 2012-2-9 00:33
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-2-8 19:45:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:59 编辑

欣赏精巧的小诗!学习![/quote]
谢谢樱娘的鼓励!春天好!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-8 23:03:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:59 编辑

想起当今世界格局,对此深有体会,唉,战争与和平,正义与-邪恶,
难道人不是为了生存而生存?

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-9 05:52:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:59 编辑

I'm thinking it is obvious to build gravestones for the dead, but ironic to build monuments (for good deeds) for those unwilling to die. Not sure if I made my point clear.

点评

Oh, that's a point! Monument is for the memory of good people. Am I right here?  发表于 2012-2-9 06:13
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-9 06:33:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:59 编辑
Rhapsodia  Oh, that's a point! Monument is for the memory of good people. Am I right here?

Exactly! I think there should be a stark contrast expressed in the translation - glorious monuments vs suffering people.

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 01:56 , Processed in 0.116703 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表