找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 周道模

【汉诗英译】 秋水伊人——潘虹

[复制链接]
发表于 2012-2-20 17:30:42 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:54 编辑

I haven’t said “ love you”
all the time in order to love you.
===============
I have never said "love you"
for my love's deep in my heart

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-20 17:35:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 无心剑 于 2012-2-20 17:35 编辑

Lover, do you know I’ve been sitting and waiting for you
in the Book of Songs for thousand years, (a thousand years, / thousands of years)
lover, we meet today as in my dream, (as what I have been dreaming of)
what in your eyesight is still a lake of tenderness (eyes)
hasn’t changed for thousand years, (that hasn't changed for a thousand years)

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-20 17:39:26 | 显示全部楼层
与身俱来,我无法招架的
半分野性。伊人啊,
also your inherent half wild  (innate wildness)
I can’t parry. Oh, lover,  (I can't bear)

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-2-21 13:25:15 | 显示全部楼层
无心剑 发表于 2012-2-20 17:18
欣赏周兄双语佳作。

make me await alone? (似乎应该用wait,因为await是及物动词。)

you are right! thanks!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-2-21 13:30:33 | 显示全部楼层
无心剑 发表于 2012-2-20 17:20
你怎么舍得我如此难过?
How can you bear to make me so sad?

这句简洁些!谢谢剑兄指教!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-21 15:50:58 | 显示全部楼层
周道模 发表于 2012-2-21 13:30
这句简洁些!谢谢剑兄指教!

周兄客气了,大家相互交流学习。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-29 03:30 , Processed in 0.072355 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表