找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2656|回复: 14

【双语诗歌】空镜子组诗

[复制链接]
发表于 2012-8-17 13:30:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 木樨黄谷 于 2012-9-10 13:56 编辑

1.
空镜子 该
照向哪个方向
才能叫做空
如果有所谓真空的话

In which direction should
a vacant mirror be set
to make it vacant
if there is real vacancy

2.
生活 复杂得
像一面空镜子
什么都逃不掉
什么都纳不入

Life complicates itself
like a vacant mirror
letting out nothing
letting in nothing

3.
爱不到的那须臾
看镜子里的你
可注意到
身后的那片蓝天?

The second when you feel no love
look at yourself in the mirror
Do you find
the blue sky behind?

4.
另一个清醒的我
是否还能酩酊?
饮郑燮的醍醐
啜解渴的酸雨
在心照不宣的社交中
依然能见性成佛?

Can the other sober me
be intoxicated again?
Drinking a muddled refresher
Quenching my thirst with acid rain
Can I still be enlightened to be a budda
in this sophisticated society?

5.

在真实的梦呓中
雄辩
台下是喝倒彩的听众
异次元空间
是一面空镜子
照见你孤单的身影

You
talk forcibly
in the real sleeptalking
below the stage is the booing audience
The paralleled space
is a vacant mirror
reflecting your solitary figure
回复

使用道具 举报

发表于 2012-9-2 08:01:12 | 显示全部楼层
非常喜欢木樨君的这组诗!空是不易说的,能够如此诗意的表达,且用双语,实属不易!深深问候,恭祝吉祥如意!
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-20 12:30:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 木樨黄谷 于 2012-8-20 12:31 编辑
冰默樱娘 发表于 2012-8-20 12:27
“发现一条现代诗创作捷径——修辞活用、或理性哲思、或感性由情,一般一首能唬人的现代诗歌就出炉了------ ...


姐姐见笑了{:soso_e144:}
上面是顿号,择一而作就能成诗,但真正好诗必须兼有上述三种之二才能引发深刻的共鸣
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2012-8-20 12:27:04 | 显示全部楼层
“发现一条现代诗创作捷径——修辞活用、或理性哲思、或感性由情,一般一首能唬人的现代诗歌就出炉了----------------木樨弟弟的总结很有见地!
回复 支持 0 反对 1

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-19 21:50:25 | 显示全部楼层
周道模 发表于 2012-8-19 16:33
读现代派的诗多,幻觉、变构、理性重。


让周老见笑了。说起来,至今熟读一千唐诗宋词元曲并背诵三百自撰四百,而读的现代诗则屈指可数啊{:soso_e113:} 现代诗歌流派研究、诗歌评论等书倒是常看,发现一条现代诗创作捷径——修辞活用、或理性哲思、或感性由情,一般一首能唬人的现代诗歌就出炉了O(∩_∩)O哈哈~
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2012-8-19 16:33:35 | 显示全部楼层
读现代派的诗多,幻觉、变构、理性重。
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-17 20:30:14 | 显示全部楼层
卧龙先生 发表于 2012-8-17 15:07
很喜欢 第一首

呵呵,写的时候绞尽脑汁,译的时候也脑汁绞尽。但现在读来,我倒是更喜欢第一首的译文
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

发表于 2012-8-17 15:07:11 | 显示全部楼层
很喜欢 第一首
回复 支持 0 反对 1

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-9-2 09:38:41 | 显示全部楼层
普敬 发表于 2012-9-2 08:01
非常喜欢木樨君的这组诗!空是不易说的,能够如此诗意的表达,且用双语,实属不易!深深问候,恭祝吉祥如意 ...

看来只有普敬兄这样的深明空意的大德之人才能更透彻地评断我小诗要传达的涵义{:soso_e183:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-2 14:37:53 | 显示全部楼层
第一首,我读中文和英文,感觉意思不一样呢?是不是我有误读?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 13:48 , Processed in 0.108179 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表