找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 木樨黄谷

【双语诗歌】空镜子组诗

[复制链接]
 楼主| 发表于 2012-9-2 19:09:26 | 显示全部楼层
Rhapsodia 发表于 2012-9-2 14:37
第一首,我读中文和英文,感觉意思不一样呢?是不是我有误读?

晚枫老师认真{:soso_e179:} 现在我读来也觉有问题了,是mirror的用法不当。
译文成了“空镜子被照射”了,应该采用主动语态,您觉得呢?

点评

是啊,被动态的问题。 很不错的一组!  发表于 2012-9-9 12:03
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-7 11:08:27 | 显示全部楼层
这组短诗是上佳之作!

点评

过奖!第一首英译的确有语法问题。  发表于 2012-9-7 11:20
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-7 12:16:49 | 显示全部楼层
空镜子 该
照向哪个方向
才能叫做空
如果有所谓真空的话
Where should an empty mirror face
the emptiness will then come true
where existing the so-called vacuum
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-9-10 14:01:21 | 显示全部楼层
周贤望 发表于 2012-9-7 12:16
空镜子 该
照向哪个方向
才能叫做空


原译已改。请参考{:soso_e100:}
你这个译本换原诗四行为三行,未尝不可,但如果能忠实还是尽量忠实,毕竟这首诗语言语法都很浅近
因此说起语法来,你的译法前两行是一句话,第三行就孤立了

点评

看过了,呵,很好。在您门前玩玩斧子,不会介意吧?!  发表于 2012-9-10 21:25
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-9-11 22:07:56 | 显示全部楼层
周贤望 发表于 2012-9-7 12:16
空镜子 该
照向哪个方向
才能叫做空

不要妄自菲薄。大教授也有犯小错误的。更何况我也不是什么大教授。{:soso_e100:}
互相学习,每个人都有自己欠缺和不足{:soso_e181:}

点评

我没有,也不会妄自菲薄的。一,你水平很高,二,我保留意见。哈哈,握手!  发表于 2012-9-11 22:44
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 13:29 , Processed in 0.124683 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表