本帖最后由 叶如钢 于 2015-2-1 08:29 编辑
1. Crossing more than half of China to bed you
原作: 余秀华
叶如钢译
Well, bedding you and being bedded by you are basically the same
It's simply the force of colliding between two bodies
It's simply a flower which this force brings to bloom
It's simply an illusion of spring formed by this flower
Which we mistake to be a reopenning of life
Across more than half of China, everything is happenning:
Volcanoes are erupting, rivers are drying up
Those political prisoners and vagabonds whom nobody cares about
Those elks and red-crowned cranes who face gun barrels all their way
I am coming through the hail of bullets to bed you
I am pressing countless nights into one dawn to bed you
I am a countless number of myself running to become one to bed you
Of course I may also be led astray by some butterflies
I may take some praises for a spring
I may take some village similar to Hengdian for my hometown
But these
Are all indispensable reasons for me to go over to bed you
注: 上面这个版本是试验性的。诗友木樨黄谷君原来用的是 to have sex with。 我起初用的是 to fuck。 我们互相指出对方用的译法不够好。 讨论中, 他提出用 to bed 和 to bed with。 后来他在他的翻译版本的首句和尾句里这样用了。 我觉得通篇用to bed 和 to be bedded by 更好。但一直犹豫。 后来在其他地方, 有三位网友提出同样的想法。 所以我就有勇气这样用了。 在这里鸣谢木樨黄谷君和他们。
1. Crossing more than half of China to bed you
原作: 余秀华
叶如钢译
Well, bedding you and being bedded by you are basically the same
It's simply the force of colliding between two bodies
It's simply a flower which this force brings to bloom
It's simply an illusion of spring formed by this flower
Which we mistake to be a reopenning of life
Across more than half of China, everything is happenning:
Volcanoes are erupting, rivers are drying up
Those political prisoners and vagabonds whom nobody cares about
Those elks and red-crowned cranes who face gun barrels all their way
I am coming through the hail of bullets to bed you
I am pressing countless nights into one dawn to bed you
I am a countless number of myself running to become one to bed you
Of course I may also be led astray by some butterflies
I may take some praises for a spring
I may take some village similar to Hengdian for my hometown
But these
Are all indispensable reasons for me to go over to bed you
注: 上面这个版本是试验性的, 我原来一直犹豫,。诗友原来用的是。 我起初用的是。 我们互相指出对方的用的译法不够好。 讨论中, 他提出用。 后来他在他的版本里在和我讨论时提出用和。 因为英文里标准用法是 He beds her. She beds with him.
诗友熊重阳君和其他地方两位网友认为可以用 to bed, 不必用 to bed with。 有此鼓励,
我也就有勇气这样用了。
因为英文里标准用法是 He beds her. She beds with him.
诗友熊重阳君和其他地方两位网友认为可以用 to bed, 不必用 to bed with。 有此鼓励,
我也就有勇气这样用了。
1. Crossing more than half of China to sleep you
原作: 余秀华
叶如钢译
Well, sleeping you and being slept by you are basically the same
It's simply the force of colliding between two bodies
It's simply a flower which this force brings to bloom
It's simply an illusion of spring formed by this flower
Which we mistake to be a reopenning of life
Across more than half of China, everything is happenning:
Volcanoes are erupting, rivers are drying up
Those political prisoners and vagabonds whom nobody cares about
Those elks and red-crowned cranes who face gun barrels all their way
I am coming through the hail of bullets to sleep you
I am pressing countless nights into one dawn to sleep you
I am a countless number of myself running to become one to sleep you
Of course I may also be led astray by some butterflies
I may take some praises for a spring
I may take some village similar to Hengdian for my hometown
But these
Are all indispensable reasons for me to go to sleep you
注: 上面这个版本是试验性的, 因为英文里不说 sleep you。
这里我试图在英文里引进这个新用法。
2. Crossing more than half of China to sleep with you
原作: 余秀华
叶如钢译
Well, screwing you and being screwed by you are basically the same
It's simply the force of colliding between two bodies
It's simply a flower which this force brings to bloom
It's simply an illusion of spring formed by this flower
Which we mistake to be a reopenning of life
Across more than half of China, everything is happenning:
Volcanoes are erupting, rivers are drying up
Those political prisoners and vagabonds whom nobody cares about
Those elks and red-crowned cranes who face gun barrels all their way
I am coming through the hail of bullets to sleep with you
I am pressing countless nights into one dawn to sleep with you
I am a countless number of myself running to become one to sleep with you
Of course I may also be led astray by some butterflies
I may take some praises for a spring
I may take some village similar to Hengdian for my hometown
But these
Are all indispensable reasons for me to go to sleep with you
3. Crossing more than half of China to screw you
原作: 余秀华
叶如钢译
Well, screwing you and being screwed by you are basically the same
It's simply the force of colliding between two bodies
It's simply a flower which this force brings to bloom
It's simply an illusion of spring formed by this flower
Which we mistake to be a reopenning of life
Across more than half of China, everything is happenning:
Volcanoes are erupting, rivers are drying up
Those political prisoners and vagabonds whom nobody cares about
Those elks and red-crowned cranes who face gun barrels all their way
I am coming through the hail of bullets to screw you
I am pressing countless nights into one dawn to screw you
I am a countless number of myself running to become one to screw you
Of course I may also be led astray by some butterflies
I may take some praises for a spring
I may take some village similar to Hengdian for my hometown
But these
Are all indispensable reasons for me to go to screw you
穿越大半个中国去睡你
余秀华
其实,睡你和被你睡是差不多的,无非是
两具肉体碰撞的力,无非是这力催开的花朵
无非是这花朵虚拟出的春天让我们误以为生命被重新打开
大半个中国,什么都在发生:火山在喷,河流在枯
一些不被关心的政治犯和流民
一路在枪口的麋鹿和丹顶鹤
我是穿过枪林弹雨去睡你
我是把无数的黑夜摁进一个黎明去睡你
我是无数个我奔跑成一个我去睡你
当然我也会被一些蝴蝶带入歧途
把一些赞美当成春天
把一个和横店类似的村庄当成故乡
而它们
都是我去睡你必不可少的理由
|