找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 周道模

[双语微型诗] 震 后 即 景

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2008-7-8 08:30:00 | 显示全部楼层

回复:[双语微型诗] 震 后 即 景

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 05:21 编辑

谢谢海外先生的指教!
晚霞好几个词,是否这个最好呢?如是,为什么?
用follow, 强调动感和情感。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-8 16:05:00 | 显示全部楼层

回复 9F 周道模 的帖子

说说而已 周先生倒当真了呢 嘻嘻 :X
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-9 06:08:00 | 显示全部楼层

回复:[双语微型诗] 震 后 即 景

英文中有些詞常用在詩裡。平時讀詩時注意收集﹐字典上也指出。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-11 06:20:00 | 显示全部楼层

回复:[双语微型诗] 震 后 即 景

注意学习!改成现在时,是否要好些?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-11 22:32:00 | 显示全部楼层

回复: [双语微型诗] 震 后 即 景

原帖由 海外逸士 于 2008-7-8 8:11:00 发表
即景可用A  VIEW  AFTER  QUAKE。
晚霞是AFTERGLOW。
地名能意譯最好意譯﹐使外國人也知道什麼意思﹕DRAGON-GATE MOUNTAIN。
這裡“接著”最好用THEN。

新詩現在的創意越來越離開了漢語的規範化。譯出的英文不知外國人懂不懂。


请教海外老师
老师说的这句   新詩現在的創意越來越離開了漢語的規範化  
这句话让我很困惑  到底什么是汉语的规范化呢?
海外赐教一二
说实话  我现在些东西 越来越不敢写  越写越困惑
是现在的汉语诗歌退步了  还是时代不同造成对汉语理解的不同的缘故   还是其他什么呢
真诚请教
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-11 23:47:00 | 显示全部楼层

回复 15F 卧龙先生 的帖子

你不感谢就不写了
我就干脆不写了
因为我感觉自己写的动机不纯
非名即利的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-12 05:48:00 | 显示全部楼层

回复:[双语微型诗] 震 后 即 景

我主要指漢語詞彙亂搭配﹐使人很難懂。這種搭配不符合平時人們的習慣使用搭配。
還有看著令人不舒服的外國式中文。如﹕站了半天﹐站得腿已酸的我。為什麼不好
好寫﹕我站了半天﹐站得腿已酸了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-12 07:33:00 | 显示全部楼层

回复:[双语微型诗] 震 后 即 景

不完全赞同海外先生关于当代中国诗歌语言的意见。汉语诗歌的语言不能停留在戴望舒他们那个时代,更不能停留在“人们的习惯使用搭配”水平。日常语言—— 散文语言——诗歌语言,语言水平和美感是逐层上升的。诗歌语言往往是对常语进行改造、变形和提炼而获得新意和诗意的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-12 15:37:00 | 显示全部楼层

回复: [双语微型诗] 震 后 即 景

原帖由 海外逸士 于 2008-7-12 5:48:00 发表
我主要指漢語詞彙亂搭配﹐使人很難懂。這種搭配不符合平時人們的習慣使用搭配。
還有看著令人不舒服的。如﹕站了半天﹐站得腿已酸的我。為什麼不好
好寫﹕我站了半天﹐站得腿已酸了。


海外老师  学生真是服您、
真是说的准啊  现在真是好多中文  不是正经的中文了
前一段  我在读 思果 先生的   翻译理论  的时候  
其中有专文  来讲这个问题  也就是海外老师所说的  外国式的中文
我看到老一辈的在翻译的时候   大量的中文词汇要从古书里寻找
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-12 20:44:00 | 显示全部楼层

回复:[双语微型诗] 震 后 即 景


基本同意
但是
若果译文也要到古书里查找
谁有那功夫
那就离了翻译本意了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 13:27 , Processed in 0.070380 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表