找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 周道模

【英译汉】一点儿幸福

  [复制链接]
发表于 2015-12-18 20:25:04 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-12-19 07:48:26 | 显示全部楼层
叶如钢 发表于 2015-12-18 13:49
is visible more than a grasp of time
is more visible than a grasp of time

谢谢深入钻研!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-12-19 07:50:07 | 显示全部楼层

但比一大把时间
更多见的是
桃花?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-12-19 07:51:26 | 显示全部楼层
中国诗歌 发表于 2015-12-18 20:25
http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzA5MjI5NTkxMQ==&mid=400947931&idx=3&sn=ca6ca7f3704228ae0692d1ac57a3 ...

谢谢传播!还在听意见。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-12-20 12:45:38 | 显示全部楼层
周道模 发表于 2015-12-19 07:50
但比一大把时间
更多见的是
桃花?

从原作的句法来看, 这样讲不通。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-12-21 09:09:30 | 显示全部楼层
英语不是作者的母语,他在诗里搞得神怪怪的。
是否是:

a grasp of time is more visible than the peaches
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-12-27 08:43:40 来自手机 | 显示全部楼层
a  peace,a later
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-1-13 16:10:37 | 显示全部楼层
您好!visible可否翻译成现有的,可得到的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-1-13 18:24:37 | 显示全部楼层
宗慧娟 发表于 2016-1-13 16:10
您好!visible可否翻译成现有的,可得到的

谢谢意见!考虑下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-1-13 18:25:25 | 显示全部楼层

谢谢唐君读感!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-23 06:07 , Processed in 0.096735 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表