找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 梧桐雨丝

【中译英】朱湘《 当铺》THE PAWNSHOP

  [复制链接]
发表于 2009-4-10 20:34:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 00:21 编辑

shutdown 你把它分开就是动词形式了
shut  down

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-10 20:35:00 | 显示全部楼层

回复 9# 卧龙先生 的帖子

好吧,再等等,各路高手襄助,拔苗也助长:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-10 20:37:00 | 显示全部楼层
原帖由 卧龙先生 于 2009-4-10 20:34:00 发表
shutdown 你把它分开就是动词形式了
shut  down  

哦 看到两种,不知道有这区别
It has been shut down。
是不是也有一定可行性?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-10 20:47:00 | 显示全部楼层
It has been shut down。

从语法上说,这句个人感觉没有问题。

关于怎么翻译这句,听听大家什么意见。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-10 20:48:00 | 显示全部楼层
提给大家讨论!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-10 20:49:00 | 显示全部楼层

回复 14# 卧龙先生 的帖子

好的,谢谢卧龙版主的诲人不倦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-10 21:35:00 | 显示全部楼层
看周先生的那个正好
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-10 21:49:00 | 显示全部楼层

回复 13# 梧桐雨丝 的帖子

good,i learn it so much.
不过spirt应该是spirit吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-11 02:47:00 | 显示全部楼层
spirit is not  心.  you can just use  "human heart".

When due, and you ............ (in  translation, you must first decide  what sentence structure you will use.)

It's shut down (closed).
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-11 06:52:00 | 显示全部楼层

回复 18# 嘉木子 的帖子

谢谢嘉木子君,确实是漏了一个字母
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 02:46 , Processed in 0.092826 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表