找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 宛城卧龙

【卧龙译中国现代名诗100首】第一首 艾青《我爱这土地》

  [复制链接]
发表于 2009-6-20 18:25:00 | 显示全部楼层
我爱这土地
有时候读会让人泪下的
这土地,就是祖国呀,翻译时可不可以点出呢?冒昧了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-20 18:28:00 | 显示全部楼层
I should sing in my throaty voice:
我也要歌唱哪怕嗓子嘶哑,可不可以换成这样的解读,好像感情更浓些
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-20 18:37:00 | 显示全部楼层

回复 21# 梧桐雨丝 的帖子

问候梧桐女士

是这样的

因为是翻译 必须忠实原文 不能加个人过多的思想

从翻译角度来考虑

个人认为不能那样翻译

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-20 18:40:00 | 显示全部楼层
原帖由 梧桐雨丝 于 2009-6-20 18:28:00 发表
I should sing in my throaty voice:
我也要歌唱哪怕嗓子嘶哑,可不可以换成这样的解读,好像感情更浓些


你可以吧英文写出来讨论
因为 说中文 很难讨论
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-21 13:09:00 | 显示全部楼层
Well done。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-21 13:40:00 | 显示全部楼层

回复 25# 青衫来客 的帖子

问候青衫君

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-24 08:40:00 | 显示全部楼层
提起欣赏
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-24 09:02:00 | 显示全部楼层
“现当代”这一说法是否再斟酌
一般划分1919——1949——2009
根据老子可以代表儿子,儿子不一定代表老子原则,“当”字可以去掉
我们通常把一切现实时髦的东东称之为“现代”
“当代”使用频率不高,有的时候必须用
:D ......................供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-24 09:07:00 | 显示全部楼层

回复 28# 金沙文字 的帖子

问候金沙君

就受您的意见  我改动

谢谢

顺握青衫兄
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-24 12:41:00 | 显示全部楼层
原帖由 卧龙先生 于 2009-6-19 12:25:00 发表

Why are my eyes always wet with tears?

Ok with wet, but "glistening" might be better...more poetic, anyway, it is just my tentative suggestion only.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 23:51 , Processed in 0.085773 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表