七律 重访江北山庄
青衫来客
一路和风笑意藏,
轻车又访小山庄。
All along on the road in the breeze with a smiling heart to detain,
I am driving briskly to visit the little mountain village once again.
荷浮碧水半湖夏,
蝶扇茄花三里香。
The floating lotus leaves cover half a verdant lake in summer,
Butterflies fan the scent of eggplant flowers to reach three li yonder.
老友靓衫说旧意,
鲜蔬村酿宴新房。
My old buddie in fine clothes keeps talking about our old good days,
We dine on fresh vegs and the home-brewed in his new house, hurrays!
大黄落日犹相送,
地主依然醉梦长。
At sunset his yellow dog feels so reluctant to let me go,
For his intoxicated master still sleeps and dreams also. |