找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 曲径通幽

【中译英】《今夜站在长江滨上》文/晓曲 译/曲径通幽 彭亚来

  [复制链接]
发表于 2009-10-6 17:00:00 | 显示全部楼层
另外,有关大陆的译法可参考我上面的wiki转帖。

原文的‘大陆,台湾和澎湖,都是一个整体,但如加上了 ‘xxx of China, Taiwan and Penghu' 挑剔的人和别有用心的人一看就可能会做文章了。 所以,我个人认为简单地写为‘the mainland, Taiwan and Penghu'就可以了。

仅供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 17:04:00 | 显示全部楼层
原帖由 曲径通幽 于 2009-9-24 21:00:00 发表
To pick up  the river waves

Filled with the same aspirations of China in it



这 in it, it 是指什么呢?

我把句子连起来,你可能就会明白了。

to pick up the river waves filled with the same ...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 17:12:00 | 显示全部楼层
原帖由 曲径通幽 于 2009-9-24 21:00:00 发表
please close to the Yangtze River


这句句子加个动词比较好。口气要和蔼多了.

close to = near

be close to / come close to
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 17:15:00 | 显示全部楼层
原帖由 童天鉴日 于 2009-10-6 15:14:00 发表
这下该一韵到底了。自娱自乐老师续下来吧。

楼主该把自娱自乐老师的名字加到译者上,和和


该你上了,呵呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-6 17:17:00 | 显示全部楼层
原帖由 自娱自乐 于 2009-10-6 17:00:00 发表
另外,有关大陆的译法可参考我上面的wiki转帖。

原文的‘大陆,台湾和澎湖,都是一个整体,但如加上了 ‘xxx of China, Taiwan and Penghu' 挑剔的人和别有用心的人一看就可能会做文章了。 所以,我个人认为简单地写为‘the mainland, Taiwan and Penghu'就可以了。

经供参考

对,非常正确,因为是直译,遗憾的地方比较多,
每个人欣赏的角度与深度不同,所以好建议收下,我还在修改中,谢谢您~~:coffee
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-7 08:38:00 | 显示全部楼层

回复 35# 曲径通幽 的帖子

不用客气,大家相互学习,共同提高。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-7 13:55:00 | 显示全部楼层
大作已读 提点意见 :)
riverful 字典有这个单词吗 我查不到 呵呵
all of Chinese---all the Chinese
close to ---get close to
tied us ----has tied us
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-7 14:53:00 | 显示全部楼层
原帖由 天路客 于 2009-10-7 13:55:00 发表
大作已读 提点意见 :)
riverful 字典有这个单词吗 我查不到 呵呵
all of Chinese---all the Chinese
close to ---get close to
tied us ----has tied us


Cool down, little sky, it is a newly coined word by Mr. yishi.

Riverful = river full of ...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-7 15:03:00 | 显示全部楼层
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1545221

Well, it looks to me "great minds think alike" :P
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-10 16:27:00 | 显示全部楼层
从大家的讨论中学习。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-4-27 20:11 , Processed in 0.083369 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表