找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2268|回复: 25

【英文小诗】To My Angel

  [复制链接]
发表于 2009-12-19 18:13:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:10 编辑

To My Angel
ah, why do I love you?
is it my inevitable destiny?
you either pass me by
or haunt my dream?
I capture your graceful image,
listen to your approaching steps...
I love the style of your dress,
your tender touch can thrill me.
my garden is attracted by you,
yellow leaves have fluttered down...
when you walk across my garden,
I drown in the sorrow like a lover.
though I fear, I look forward to your call...
please stay in my world to make me complete!
Written on December 22, 2008

=====================
O how could I not love you?
You are always fresh and new.
Like a joyfully-singing stream,
You always linger in my dream.
O my dear, I have to confess,
You stir my heart in a mess.
Only if you bestow me a kiss,
No words can tell my bliss!
Once you walk into my garden,
Many wonders would happen:
Birds sing and flowers bloom,
There's no room for my gloom!
O let me be your happy slave,
Till I go into the eternal grave!


Written on December 19, 2009

回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-19 18:32:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:10 编辑

摹仿十四行?
那就必须要押韵。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-19 18:37:00 | 显示全部楼层

回复 2# 自娱自乐 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:11 编辑

呵呵,自娱兄,写时没有想到要模仿十四行,所以也没有考虑押韵之事。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-19 18:48:00 | 显示全部楼层

回复 3# 无心剑 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:11 编辑

sonnet 不好写。
I can only enjoy it, but afraid I'd never be able to conquer it.

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-19 18:48:00 | 显示全部楼层

回复 4# 普敬天下人 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:11 编辑

呵呵,谢谢普敬兄。
用"linger"比用"haunt"好得多!
please stay in my dream to make me soar!  改得好,用"soar”好,有梦就可以高飞!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-19 18:53:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:11 编辑

Oh, why do I have to fall in love with you?
And wonder if it's my unavoidable destiny, too.
You either pass me by
Or haunt my dream, why?
Just for fun, hehehe, just a copycat...

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-19 18:54:00 | 显示全部楼层

回复 5# 自娱自乐 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:11 编辑

写十四行诗(写格律诗),着实太难,没有足够天分无法驾驭好。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-19 18:56:00 | 显示全部楼层

回复 7# 自娱自乐 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:11 编辑

自娱兄可谓妙手回春,轻而易举就将第一节改成联韵。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-19 18:57:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:11 编辑

pass sb sth by has different meaning than 'pass by sb'

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-19 18:59:00 | 显示全部楼层

回复 10# 自娱自乐 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 17:11 编辑

please tell me the difference between them, Brother Self-amusement.

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 13:40 , Processed in 0.112294 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表