找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 无心剑

英语学习散论

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2010-1-9 06:37:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 15:50 编辑

第三、学习英语应该尊重从错误到正确、从简陋到完美的渐进过程
III. English learning should cover the gradual process from wrong to right and from rough to perfect.
很多英语教师持这样一种观念,我认为是错误的。他们认为一开始就要让学生说一口绝对正确的英语,每字每句讲得非常认真仔细,对学生出现的错误是孜孜不倦地加以批评和指正,这种急功近利的态度危害很大。
Many English teachers hold such an idea which is wrong in my view. They require students to speak absolutely correct English at the very beginning, so they explain every word and sentence very carefully, and persevere in criticizing and correcting students' mistakes. This eagerness for quick success and instant benefit will do great harm.
太在乎结果而轻视过程,这是一种非常普遍的心理。用之于英语学习,我个人认为,老师很轻松地代劳了学生从错误到正确、从简陋到完美的渐进过程,几乎是剥夺了学生从错误自然成长的大好机会。学习的效果大致是这样,暂时效果好,长远效果差,说明学生没有经历一个漫长的由错误到正确的渐进过程,印象不深,很容易遗忘。
It's very common to care more about the result than about the process. When it comes to English learning, in my opinion, teachers do too much for students in the gradual process from wrong to correct and from rough to perfect, which almost deprives students of good chances for growth from mistakes. It's natural the temporary effect is good, but the long-term effect is opposite. Students don't have deep impression on what they've learned and forget them easily because they don't experience a long process from wrong to right.
有句诗是这样讲的:书上得来终觉浅,绝知此事要躬行。学习英语,教师应该给学生犯错误的自由空间,让学生慢慢体会,自觉纠正,这样印象深,效果好。教师千万不能心急,希望快速看到教学效果,这其实是一种非常自私的态度,应该尊重学习语言的客观规律,一步一个脚印地前进,这样才是真正对学生负责的好教师。
A poem says, knowledge from books isn't enough, only through practice can you really understand it. In English learning, teachers should create free space for students to make mistakes and develop their self-repairs in language with deep impression and good effect. It's a very selfish attitude that teachers are too eager to see the teaching effect. A good and responsible teacher should respect the objective law of language learning and lead students to advance step by step.
初译于2003年1月,重译于2005年12月30日。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-9 06:40:00 | 显示全部楼层
无心剑2003年到2007年主要译些小文章,之后对译诗产生浓厚兴趣,2007年到2009年,译诗热情高涨,两三年时间译了千余首诗词,感觉还是挺有收获的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-9 07:36:00 | 显示全部楼层

回复 7# 海外逸士 的帖子

对英语学习,不过有点粗浅体会,也没有什么深入研究,只像门外汉发表意见,没被嘲笑就感觉很幸运了。高中时,成绩不错,属于高分低能。比较喜欢英语,只限于课本,课外阅读很少,听说读写能力都不行,只是考试成绩还可以,但成绩好像不能说明问题。大学里读数学专业,对英语兴趣一般,不过特别喜欢听英文歌,大二过了四级和六级,之后就没有学习英语了。95年毕业后,回到家乡,找了份工作,先教数学。98年开始教程序设计,因此又接触一点英语。2001年,学校来了两个外教。为了交流,才把英语捡起来。英汉互译热情很高,听说能力也得到锻炼。开始的交流,让我很沮丧,我的英语真的好糟糕。按照兴趣,读了不少,听了不少,翻译了不少,好像一点效果都没有,都快要放弃了,觉得自己没有学好英语的天赋。但是,一学期过后,发觉自己英语水平有个飞跃。这才切实体会到要很多积累才能换来一次质的飞跃,进步成为推动我继续前进的动力。我好像真的有点入门了,找到了适合自己的学习方法。

生命--思想与情感--文化--语言,语言归根结底是表达生命的一个工具。为何我要热心于语言的学习?不过是为了更好表达我的生命罢了!学习英语的动机有内在动机与外在动机,对于我,内在动机明显比外在动机强烈。学好英语,主要为了自我满足。我学习英语缺少实用目标,正因为如此,这种比较纯粹的学习态度,能够让我有心情领略英语的美妙!说实话,我是一个无用的英语学习者,纯粹为了好玩,完全不符合市场经济的要求,投入很多,却没有任何产出。不过,在付出热情去学习时,已经享受到极大的乐趣,那还奢求什么呢!做人不能太贪心。我不能把学习的乐趣与功利性的目标统一起来,看来,我还不够聪明,只能傻乎乎地陷入纯粹的学习乐趣中!

有时自己真的相信爱没有理由,我对英汉互译热情之高,皆出于一片对语言文字的迷恋,我相信语言文字的魔力,我沉迷于其中,也算是我自己的一种生存方式,我在翻译中更深地体会那些作者的思想和情感,即使没有人知道我翻译的任何作品,我还是要继续,因为我喜欢这样做,我能从中获得极大的乐趣。就当我在做一种有趣的文字游戏,至少我能够自娱自乐,何必在乎别人的评判呢!当然我知道自己的工作永远得不到别人的赞赏,只有自我肯定啦,否则这样活着也实在太苦了。人要学会自我安慰,特别是在感觉压抑的环境中,更应该多一份自我表扬的冲动。我也知道翻译是件非常费力的工作,要做到“意义相符,功能相似”不是一朝一夕能够实现的,但是不实践就一点希望都没有,就凭着这样一种信念,我将不断通过实践努力提高自己的翻译能力。

我很羡慕那些文字功夫厉害的高手,可以随意为文。我没有那本事,只有像一个工匠一般,用着一个过时的工具,在那里慢慢地敲打语言的石头,偶尔也会蹦出一丁点火花,就令我感到心满意足,因为我本就是一口浅井。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-9 07:37:00 | 显示全部楼层
我喜欢重复,因为我相信“重复乃技艺之母。”对于我翻译的东西,过一段较长的时间,我会重译,一个纵向的比较让我感觉自己在不断进步,这种感觉也能鼓励我继续前进;同时,我也在论坛上贴出,抛砖引玉获得不同版本的译文,一个横向的比较给我一种不满足感,这种感觉会也让我不能有任何骄傲,毕竟山外有山人外有人,学习是一个永无止境的过程。

英语学习绝对要付出时间和精力,是一个艰辛的过程,而且也只有在这个辛勤的劳动过程中才能体会到学习的乐趣。这个社会总的来说比较急功近利,希望最少的付出换来最多的收获,可是对于学习,这种做法是绝对有害的,学英语没有个长期的浸润(immersion),语言的感觉是绝对出不来的,没有大量的积累,没有大量的接触,要形成一种自然的语言感觉是不可能的。

“实用”的教育追求结果甚于过程,为了考试,为了职称,为了待遇,等等,只要跟实现目的有关的东西就是有用的,需要花心思去学习和掌握的,这样的教育只有培养精明算计的商人,纯粹的追求真善美的行为在这个功利思想铺天盖地的社会,被认为是愚蠢的。越重实用,越有效率,越趋向于标准化,人就慢慢变成高效率的具有相似规格的机器,却渐渐没有半点闲暇欣赏人生的美,真是可悲。

尼采倡导审美的人生态度,强调个体生命力的勃发,反对精神的普遍平庸化,无疑对这个过于实用的病态社会具有强烈的批判性。正是实用理性,扼杀了个人精神之独立,从众随大流几乎是“成功”的必经途径。

铺天盖地的考试,让所谓的应试技巧大放光彩,而实质性的东西被隐藏了,思想、文化、生命和现实的名利相比,简直不值一提。我知道我很偏激,是一个学不会聪明的傻瓜,做着自己感兴趣而毫无实用价值的事情,如我业余时间做的一些英汉互译,我知道不伦不类,但是我喜欢,纯粹是自娱自乐,我做翻译练习也没有什么目标要实现,反正觉得好玩,因为都是些我自己非常喜欢的文章,做做翻译,还可以帮助自己更好地理解和欣赏原文。

对于英语学习的三方面技巧,应试技巧、语言技巧和文化技巧,我想我的重心很自然放在后两个方面,培养英语语言技能,以英语作为工具学习更多的文化知识,提高自己的综合素养。因为很多有价值的东西,都是用英语来写的,不学好英语,就会与很多好东西失之交臂。如果学好英语,就为自己打开一个窗口,通向色彩缤纷的世界,乘着英语的翅膀,自由飞翔在浩瀚的知识海洋,想想,那感觉多美!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-9 07:39:00 | 显示全部楼层
译诗如吸毒,难以戒掉。当一件事情融入骨髓,想要放弃它就好像要舍弃生命一样。特喜欢金庸小说《射雕英雄传》里的老顽童周伯通,一个可爱无比的武痴,他只是热爱武功,从未想到要去争江湖第一,武功是他的目的而不是手段,因此,钻研武功就是他最大的乐趣。我习惯躲在一个小小的角落里享受自己的快乐和悲伤。以前,我喜欢编写程序,现在喜欢翻译,都是一个“玩”字,没有什么目标要实现,就觉得是一种心灵的需要,就顺其自然地做了,当不想做了,就停下来。

我崇尚简朴自然的生活,像那奔流向东的江河,时时唱着欢快之歌;像那飘游四方的云朵,处处跳着轻妙之舞;它们都快乐自在,因为它们拥有自己的空间,独享其趣。江河以奔入大海怀抱为最大幸福;云朵以阅尽人间风光为至高快乐。世间一切都“因缘有定”,全身心投入现在的辛勤耕耘,该来的总会在某个成熟的时刻拜访你,让你沉浸于收获的无限喜悦中。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-9 17:49:00 | 显示全部楼层
激情催赶着理性,实践结晶出经验。学习。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-16 10:57:00 | 显示全部楼层

回复 11# 无心剑 的帖子

Hi all!
I am a newcomer to this wonderful forum and I just want to say hi to everyone. Rookie though I am, I would like to offer my view on “Natural Learning Method for English”. I am not sure if it is acceptable to offer unsolicited opinions, but here you go anyway.

I strongly agree with Mr Wuxinjian on the notion that English acquisition should not focus on vocabulary rote learning. Similarly, nobody should try to master grammar through tons and tons of textbook exercises. I support the idea that reading (novels and newspaper and all sorts of different, ‘useless’ stuff) and movie-watching (or even listening to pop songs) are instrumental in improving English, both in terms of vocabulary and way of expression.

However, I don’t think one can stress the importance of grammar too much, as it is one of the building blocks of a language, though boring and tedious to many. In my humble opinion, nobody can claim to have mastered a language without knowing its grammar inside out. Therefore, I beg to differ with Mr Wuxinjian when he says:
“人们用母语说话时,熟习的内容自动浮现于脑海中,却并不深究语法。我认为,说外语也可以如此。
If we speak in our native language, what we're going to say will come up to our mind automatically, but we won't go into grammar seriously. I think it's also true for us to speak other foreign languages. “

Correct me if I take it wrongly, but Mr Wuxinjian seems to suggest that English learners need only a rudimentary idea of grammar to get by.  In my experience as a language learner, however, I realized to the contrary, that only after one has acquired a relatively high level of proficiency in a foreign language can one afford not to be bothered with the finer points of grammar in using that language. That native speakers are able to come up with speeches naturally simply points to the fact that they have so-called internalized the rules, which is perfectly natural and nothing to be wowed at because they learn it from day one of their arrival at this world.

To sum up, I think grammar is critical if you want to be taken seriously at any professional occasion where English is the medium of interaction.

Cheers,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-16 20:25:00 | 显示全部楼层
学习。优秀作品。谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-17 07:23:00 | 显示全部楼层

回复 19# CEJ 的帖子

很高兴看到CEJ提出反对意见。这篇文章是无心剑2003年旧作。从2003年至今,无心剑译了一些文章,一些诗词,深感语法重要,怎么强调都不过分。语法不过关,要当一个合格的译者是没门的。如今,网上有很多中诗英译,但是语法不过关的译作随处可见。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-17 17:33:00 | 显示全部楼层
Hi Mr Wuxinjian,

Thank you for your reply. On a related vein, there is something about this forum that keeps me wondering.

After browsing the many pages of peom translation and discussion, I couldn't help but come to the natural conclusion that you guys are really passionate about English and peom translation. However, what puzzles me is that, apart from some sporadic English messages, I can't seem to find any impressive amount of English exchanges.

Would anyone care to enlighten me as to why such a big group of English lovers here seem to exercise self-restraint as far as posting in English is concerned?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-5-5 07:59 , Processed in 0.106291 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表