找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 自娱自乐

(古诗英译)寒夜---宋.杜耒

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2010-3-15 10:11:00 | 显示全部楼层

回复 20# rlee 的帖子

What do you mean by posting this one here?

Try to justify why you used over hung or hung over?

Please read it carefully...are they the same thing?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-15 10:49:00 | 显示全部楼层
我要看书了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-15 18:20:00 | 显示全部楼层

回复 22# rlee 的帖子

哦,知道了,谢谢!:P
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-16 06:13:00 | 显示全部楼层
恩。真没仔细考虑这些。
rlee 发表于 2010-3-7 18:23:00


Or you may say "what hangs over the window is the same Cynthia"?

But I don't think it should be "hung over', right?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-16 06:15:00 | 显示全部楼层
你教我,因为你已自学成材,而我只是个dabbler...永远也成不了才...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-16 06:23:00 | 显示全部楼层

回复 25# 自娱自乐 的帖子

hehe, ziyu, I am also a happy dabbler, so we are on the same boat. O(∩_∩)O~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-16 09:07:00 | 显示全部楼层

回复 26# 无心剑 的帖子

in the same boat
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-16 09:18:00 | 显示全部楼层

回复 27# rlee 的帖子

hehe, both "in the same boat" and "on the same boat" are right.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-16 09:26:00 | 显示全部楼层

回复 28# 无心剑 的帖子

看来我out了,我只知其一未知其二啊。多谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 06:01 , Processed in 0.075202 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表