找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 云天2010

【英文佳作欣赏】The Rhodora 紫杜鹃 诗/R.W.爱默生

  [复制链接]
发表于 2010-4-6 16:20:00 | 显示全部楼层

回复 10# 金沙文字 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 12:08 编辑

The purple petals, fallen in the pool,
Made the black water with their beauty gay
-> The purple petals, fallen in the pool, made the black water gay with their beauty.
black应该是昏暗或幽暗之义,似说池水情绪低落。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-6 16:34:00 | 显示全部楼层
先读前两译,再找时间学习两位的新译。第二译好些,准确、完整、流畅、优美一些。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-6 17:43:00 | 显示全部楼层
与玫瑰竞色
何必问缘起
吾来看汝,
汝自开落
缘起同一.................................纯属胡诌!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-6 17:45:00 | 显示全部楼层
第二译谬误更多!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-6 18:36:00 | 显示全部楼层
我是喜欢云天的翻译的。中文功力深。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-6 21:15:00 | 显示全部楼层
金沙文字丑译:

紫杜鹃
诗/R.W.爱默生
堪问花在何方?

当五月的阵阵海风穿过陋室
我发现林中一朵鲜艳的杜鹃        
在这幽暗的地方尽情地绽放
为这块荒地和慵懒之溪增光        

紫花瓣儿飘落在水塘
一泓碧水越发地鲜亮
即使飞来红鸟巧妆扮
还得讨好花儿屈尊颜

啊 紫杜鹃 若有智者来相问
你为何将美丽虚掷天地间
回敬他:人眼天生为取悦
嗟夫 我美故我在

——你为何来到这地方 不与玫瑰争春光?
——我本无所求 我本无所知
若依愚之见:想必是
孤芳自赏一魔力 同引你我到此方
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-6 22:09:00 | 显示全部楼层

回复 9# 云天2010 的帖子

云天老师:

您好!我于诗是门外汉,想就下面这句请教您。

Tell them, dear, that if eyes were made for seeing,
Then Beauty is its own excuse for being:
双眸生来为睹物
美丽因之绽芳颜

您的译法,意思同另一版本的似乎一样:

如果眼睛生来就是为了观看,
那么美就是它们存在的理由。

你们都把it解成眼睛了,请问为什么这样解呢?我不解诗意,问了个干巴巴的问题,真是抱歉。希望没有打扰到你们的雅兴。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-7 07:05:00 | 显示全部楼层
云天老师:

您好!我于诗是门外汉,想就下面这句请教您。

Tell them, dear, that if eyes were made for seeing,
Then Beauty is its own excuse for being:
双眸生来为睹物
美丽因之绽芳颜

您的译法,意思同另一版本的似乎一样:

如果眼睛生来就是为了观看,
那么美就是它们存在的理由。

CEJ 发表于 2010-4-6 22:09:00


cej的意见值得注意:

那么美就是它本身存在的理由
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-7 08:08:00 | 显示全部楼层

回复 17# CEJ 的帖子

it指的是beauty
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-7 09:54:00 | 显示全部楼层
云天老师:

您好!我于诗是门外汉,想就下面这句请教您。

Tell them, dear, that if eyes were made for seeing,
Then Beauty is its own excuse for being:
双眸生来为睹物
美丽因之绽芳颜

您的译法,意思同另一版本的似乎一样:

如果眼睛生来就是为了观看,
那么美就是它们存在的理由。

CEJ 发表于 2010-4-6 22:09:00


CEJ 君好!

本学生谢您还来不及呢. :-)
你同李君说的都对.  受教了.  

二位, 改为 "美丽兀自绽芳颜" 如何?


发挥版, 直译版网上都有了, 我只好打油.
李君谬赞.  偶的中文学到高三为止, 您多指教.  :-)

CEJ 君多来多发言.  :-)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 02:43 , Processed in 0.077612 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表