找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3281|回复: 26

【汉英双语】如果你没有见过风

[复制链接]
发表于 2010-11-30 11:24:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 01:27 编辑

如果你没有见过风
如果你没有见过风,
你一定闻过春花的芳香,
你一定听过夏雨的哭泣,
你一定见过秋湖的波纹,
你一定望过冬雪的缤纷。
那就是风啊,
四季的行吟诗人!
如果他扑入你的怀抱
你信,还是不信?
Aye, that is wind,
Seasons' minstrel!
Or if he threw himself to thy bosom,
Dost thou belive him, or believe him not?

回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-30 11:46:47 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 01:27 编辑

最后一行 用古体与现代结合 有点不舒服
意境很喜欢。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-30 11:49:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 01:27 编辑

想起了一首诗歌

The Wind
      
[size=+0]Who has seen the wind ?
[size=+0]Neither I nor you,
[size=+0]But when the leaves hang trembling
[size=+0]The wind is passing thro’.

[size=+0]Who has seen the wind ?
[size=+0]Neither you nor I,
[size=+0]But when the trees bow down their heads,
[size=+0]The wind is passing by.
               Christina Rossetti
风儿
       克里斯蒂娜 罗塞蒂
谁曾见过风?
你我都没有
叶儿轻轻颤
风儿正穿行
谁曾见过风
你我都没有
树儿低下头
风儿正通行
            宛城卧龙译


回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-30 11:52:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 01:27 编辑

你信,还是不信?
这行写的有点不舒服 主要是 信 字
中文诗  英文诗歌 意境很美
飘红

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-30 11:55:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 01:27 编辑

又想起一首
The Wind
O wind , why do you never rest,
Wandering, whistling to and fro,
Bring rain out of the west,
From the dim north bringing snow?
            Christina Georgina Rossetti
       C.G.罗塞蒂
噢,风,为何你从不休息
循环往复地漫游,呼啸
从西方带来雨
从昏暗的北方带来雪
             宛城卧龙译
    C.G.罗塞蒂
风儿为何不停息
来回呼啸与游荡
带来西方的雨水
带来北方的白雪
           宛城卧龙译
      C.G.罗塞蒂
风儿为何不休息
呼啸游荡不停息
带来北边的白雪
带来西边的雨滴
            宛城卧龙译


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-30 12:19:41 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 01:27 编辑

OMG, 罗塞蒂也写过?我希望我已经超越了她,呵呵。
我对里面三句最得意,秋湖的波纹,还有四季的游吟诗人,扑入你的怀抱。哈哈

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-30 12:20:08 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 01:27 编辑

谢谢卧龙!

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-30 12:29:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 01:27 编辑

我记得她写过一个remember me
remember me when i am gone away
gone far away into the silent land
when you can no more hold me by the hand
or i half turn to go, yet turning stay
remember me when no more day by day
you tell me the future that you planned
only remember me

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-30 12:31:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 01:27 编辑

better by far you should forget and smile
than you shall remember and be sad
....
if you forget me for awhile and then remember
do not grieve
with my corruptions leave???
for it is too late to councel and pray

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-30 12:31:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 01:27 编辑

haply you shall forget, haply you shall remember

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-16 14:21 , Processed in 0.099776 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表