找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 管鑫

【古诗再英译】《赤壁》杜牧

[复制链接]
发表于 2011-1-8 18:13:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 自娱自乐 于 2011-1-8 18:26 编辑

他們的妻子恐怕都會被曹操奪走。


.......in sand
past days grand
Had.....
Both Qiao girls would've been snared in (by) villain Cao Cao's hand

rhyming scheme = aaba

hahahaha
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-8 18:29:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 自娱自乐 于 2011-1-8 18:36 编辑

or had the east wind been against Zhou's southland,
....caocao's hand

Wow, sand - grand - land - hand ---hehehe, all the way down, hahaha

Well, bluesabre would chide me again, hahaha, hey, buddy, keep in mind English poetry will hardly use it like that, hahaha
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-8 18:31:45 | 显示全部楼层
我想剑君会来个 abab, 呵呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-8 18:34:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 管鑫 于 2011-1-8 18:35 编辑

回复 自娱自乐 的帖子

回复22楼

That's exactly what I was about to say...... Anyway, your ID explains everything.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-8 18:40:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 自娱自乐 于 2011-1-8 18:40 编辑

回复 管鑫 的帖子

呵呵呵, 说对了,我就是‘玩出来’的,呵呵呵,不过都是些雕虫小技而已,拿不上台面的,呵呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-8 18:42:50 | 显示全部楼层
楼上过谦了
没有投入,就没有快乐。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-8 19:58:06 | 显示全部楼层
欣赏,学习!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-28 17:29 , Processed in 0.078971 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表