找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2796|回复: 35

【汉英微诗】落 日

[复制链接]
发表于 2011-1-31 09:58:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:27 编辑

落 日
                                               周道模 著译
我的最后一滴血
坠破时空  流响
The Setting Sun
My last drop blood
breaking time and space while falling
Its echoes are flowing
修改稿:
The last drop of my blood
falling

through time and space
flowing echoes

回复

使用道具 举报

发表于 2011-1-31 10:13:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:27 编辑

这首诗好科幻啊

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-31 13:02:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:28 编辑

斗胆翻译周先生诗作,请周先指正:
The last drop of blood
Of mine
Falling
Breaking through time and space
Flows with echoes

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-31 13:17:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:28 编辑

这首诗好科幻啊[/quote]
谢读感!情与思的科幻?

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-31 13:22:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:28 编辑

斗胆翻译周先生诗作,请周先指正:
The last drop of blood
Of mine
[/quote]
先生的好译,学习!你的动感更强了,画面感也好。最后一句是落日在流了,我的原意是回响在流动。

点评

啊,是哈。我改一下,您再看。  发表于 2011-1-31 13:29
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-31 13:30:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:28 编辑

The last drop of blood
Of mine
Falls
Breaking through time and space
There flows its echo

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-31 13:35:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:28 编辑

The last drop of blood
Of mine
Falls
[/quote]
先生的slow 用得好呀。slow 很科学,blow是通感用法,可能更诗意些。

点评

那个slow 是笔误。。。。呵呵  发表于 2011-1-31 14:06
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-31 13:39:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:28 编辑

在晚枫先生的好译的启发下,我对拙译作了修改。

点评

You can say: My last drop of blood, or The last drop of my blood.  发表于 2011-2-1 02:29
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-1 10:02:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:28 编辑

受周先生诗歌的激发,我和一首:
《朝霞》 —— 和 周先生《落日》
她的噗哧一声
惊醒天地 展卷
The Rosy Dawn
Her first poof
Startles
Waking up the heaven and earth
Unrolling her canvas

点评

她是谁?朝霞?朝霞会发出声音吗?还是我误读了?  发表于 2011-2-4 10:06
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-1 11:30:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:28 编辑

受周先生诗歌的激发,我和一首:
《朝霞》 —— 和 周先生《落日》
[/quote]
可谓珠联璧合

点评

谢木樨版主!拙笔写不出彩,还望多多赐教!  发表于 2011-2-1 11:35
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-28 17:22 , Processed in 0.100154 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表