本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 20:34 编辑
【前言:邻居一个28岁的青年,刚从英国留学回国工作不久,
因母亲干涉其婚姻开煤气自杀。听着那母亲的悲号,痛心之余颇多感慨……】
惩 罚
文/冰默樱娘
就这样离去,你如何能够忍心?
你怎么可以,这样轻易地放弃?
抛下你白发的双亲,还有爱人,
听着她们的悲泣你是否会颤栗?
你本可以无畏命运,与之抗争,
本来还有机会迎娶你爱的娇妻,
但是你却选择扼杀自己的生命,
还把一锋利刃插在你娘亲心里!
没有什么比这惩罚更残忍狠毒,
从今往后,她活着就像在地狱,
你应该清楚那撕心裂肺的痛楚
将会攫住她余生的每一次呼吸!
如今,她只想告诉你她的悔意:
儿啊!无论你要娶谁娘都依你!
Punishment
By Madam Cherry
How could you have the heart to go this way?
How could you give up rashly like this so ?
Puting your girl and grey-haired parents away,
Will you shake to hear them wailing in sorrow ?
You might have fought against your fate head to head,
And had a chance to marry your sweet heart,
But you chose to end your own life instead,
Like sticking a dirk in your poor mum's heart!
Things can't be more cruel than such a torture,
From now on, she exists just like in hell.
You should know the heart-rending grief will capture
Her each breath fast in rest of her years well !
Now, she just wants to tell remorse for thee:
No matter whom you wed, son, I agree.
How could /you have /the heart /to go?/ this way(10)
How could /you give/ up ra/shly like/ this so ?(10)
Puting /your girl /and grey-/haired parents /away.(12)
Will you/ shake to /hear them /wailing / in sorrow?(11)
You might /have fought /against/ your fate /head to head,(11)
And had /a chance /to mar/ry your /sweet heart,(10)
But you /chose to/ end your /own life /instead,(10)
Like sti/cking a /dirk in /your poor /mum's heart!(10)
Things can'/t be / more cruel /than such /a torture(11)
From now /on, she/ exists /just like/ in hell.(10)
You should /know the/ heart-ren/ding grief/ will capture(11)
Her each /breath fast/ in rest /of her /years well!(10)
Now, she /just wants /to tell /remorse /for thee:(10)
No mat/ter whom /you wed,/ son, I /agree.(10)
【 这是樱娘的尝试之作, 欢迎各位网友切磋指点!Madam Cherry是樱娘的英文名字。】
|