找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 海外逸士

[散文诗] 海外逸士散雜文集又續

[复制链接]
 楼主| 发表于 2014-10-11 21:00:59 | 显示全部楼层
論偽命題

國人喜歡搞怪﹐老是提出一些命題﹐似乎是真理。研究之下﹐其實是偽命題。其一
曰﹕“可憐之人﹐必有可恨之處。”不少電視連續劇裡常有這種說法。這個說法只
適合一些特殊情況。但在演員嘴裡說出來﹐聽上去似乎帶有普遍性。其實普遍的情
況是﹐可憐之人就是可憐。如吃冤枉官司的﹐冤死牢裡的﹐餓死的﹐被汽車輾死的﹐
被推土機撞死的﹐房屋大橋倒塌而死的﹐等等。哪有可恨之處。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-10-11 23:08:24 | 显示全部楼层
慢慢欣赏 老朋友 晚上好
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-10-12 22:24:06 | 显示全部楼层
“嬛”字讀音探討

中國文字的創造及其讀音似乎有個規律﹐特別是筆劃多的字﹐而且由多於一個部份
組成。如凡是有“圜”去掉外面的“囗”﹐加上邊旁或其他部份組成的字許多都讀
HUAN音﹕環﹑寰﹑還﹑澴﹑嬛﹑懁﹑擐﹑轘﹑鐶﹑繯﹑闤﹑鬟。所以“嬛”字讀HUAN﹐
也是順理成章的。為什麼現在有人提出“嬛”字要讀XUAN﹖有什麼更有力的理由嗎﹖
究竟是誰有這麼大權威﹐來決定一個漢字的讀音﹖如果沒有充份的理由把“嬛”的
讀音從HUAN改成XUAN﹐就不應該隨便改動。記得“撾”字在中央台改了三次讀音﹐
先讀GUO﹐從“過”旁讀音﹐應該是符合漢字讀音規律的﹐後來改讀WO﹐又改讀ZHA。
如果一個漢字讀音﹐這麼小的問題﹐都能朝令夕改﹐而且越改越不合理﹐還能做好
大事情嗎﹖
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-10-12 22:53:40 | 显示全部楼层
涉及面广 犀利感悟哲思 欣赏了 祝福朋友
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-10-13 21:00:59 | 显示全部楼层
狗貓的聯想

狗貓是人類的朋友。人們對狗貓比對其他動物更熟悉瞭解。我發現狗貓的行為與人
類有相同之處。由此產生了一些聯想。我覺得貓﹐不論雌雄﹐有點像人類中的女性。
牠性格比較柔順﹐走路一扭一扭的﹐體型柔軟﹐爪子觸碰人時也輕柔的。叫起來也
是嗲聲嗲氣的。有時候﹐肚子裡咕咕叫﹐俗稱貓唸經﹐聽上去像老太婆的嘮叨﹐或
自言自語。俗說貓有九條命﹐生命力強﹐韌性足。人類中的女性忍受力也比男性強。
而狗走起路來﹐快捷威猛﹐行動迅速﹐叫聲洪亮﹐有一股陽剛之氣﹐猶如人類中的
男性。最有趣的是﹐貓大小便時都蹲著的﹐像女性坐在馬桶上。而狗只有在大便時
才蹲著﹐小便時卻是站著的﹐就像男性。小時候家裡有一狗一貓﹐有時候狗要欺負
貓﹐貓給了狗一個耳光﹐就像女子給負心男子一個耳光一樣。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-10-14 16:09:30 | 显示全部楼层
佳作提上 老朋友 问候了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-10-14 21:09:04 | 显示全部楼层
文學寫作與通俗寫作

一種語言裡的寫作可以有形式及類別的不同﹐叫作文體﹐如詩歌﹑小說﹑散文等。
就以中文來說﹐本來書信也有獨特一體﹐現在流於一般化通俗化了。而文學寫作與
通俗寫作的區別在於文字的不同運用。把文字用得精確優美的﹐極富感情或細節描
述﹐屬文學寫作。把文字寫得一般﹐只以傳達意思﹐讓閱者懂得為目標﹐而沒有修
飾的﹐是通俗寫作。這在英文寫作中也是一樣。雖然是同一種語言﹐但文學寫作與
通俗寫作實際上是在不同車軌上運行的。所以﹐只學會通俗寫作的人﹐就不能理解
文學寫作上的特點。如果從通俗寫作的層次去討論文學寫作層次上的問題﹐肯定這
兩條車軌是不可能相交於同一點的。這也不能強求。所以﹐存在的問題常常是想不
想通過努力學習﹐上昇到文學寫作的層次﹐或者只安於現狀﹐或自己以為已經達到
了文學寫作層次﹐而實際上還停留在通俗寫作層次而沾沾自喜。這是一個學習態度
問題﹐也是個對自己學習負不負責的問題。積極的態度是謙虛學習﹐而不是迴避自
己存在的問題﹐自以為是。這是阻礙自己的進步。
       
在通俗寫作中﹐有上中下等次的分別。表達不清﹐語法錯誤較多﹐屬於下等。表達
基本清楚﹐偶有語法錯誤﹐是中等。表達較好﹐選詞合適﹐語法基本沒問題﹐當然屬
上等。但是﹐這跟文學層次還是有一定距離的。寫作要考慮詞彙的搭配使用﹐有固
定的搭配﹐也有其間的邏輯關係。而現在連英美人的一般寫作﹐包括EMAIL裡的文字﹐
很不規範﹐所以不能成為語言的例證。現代人對語言的使用很隨便﹐往往不符合語
言的傳統規範。從許多我去過的英文網站上帖的情況看﹐其英文寫作基本都屬通俗
寫作﹐能表達一定的意思﹐沒有文學性。在網上就沒有看到過有誰貼出篇短小說﹐
或散文ESSAY(不是一般的表述某種意思﹐而是具有文學性的描述)。這就是為什麼
華人中出不了英文人才。因為不肯努力把自己培養成真正的人才﹐只是在網上玩玩
而已。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-10-15 09:00:25 | 显示全部楼层
佳作提上 问候朋友了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-10-15 20:53:51 | 显示全部楼层
誰知道扑克牌中人像各代表誰﹖

扑克牌中有四張J﹐四張Q﹐四張K﹐上面都是人像。但玩牌的人都不知道這些人像代
表誰。現在給大家介紹一下﹕

黑桃J是查爾斯一世的侍從,丹麥人霍克拉
紅桃J是查爾斯七世的宮廷隨從拉海亞
梅花J是亞瑟王的著名騎士蘭斯洛特
方塊J是查爾斯一世的侍從羅蘭
黑桃Q是帕拉斯‧阿西納,乃古希腊神話中智慧與戰爭女神
紅桃Q是朱爾斯,德國人,查爾斯一世的妻子
梅花Q是英國的蘭開斯特王族的約克王后
方塊Q是《圣經‧舊約》中的約瑟夫的妹妹,萊克爾皇后
黑桃K是戴維,公元前10世紀的以色列國王索洛蒙的父親,擅長彈奏豎琴
紅桃K是查爾斯一世,弗蘭克國王沙勒曼
梅花K是馬其頓國的亞歷山大大帝
方塊K是羅馬名將和政治家裘李亞‧西澤,羅馬統一后成為獨裁統治
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 02:51 , Processed in 0.085877 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表