找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 海外逸士

請試譯這一小段文字

  [复制链接]
发表于 2008-5-22 22:55:00 | 显示全部楼层

回复: 請試譯這一小段文字

原帖由 卧龙先生 于 2008-5-22 14:35:00 发表
海外老师

我有一个小小的问题  可能你没有注意到

我有一句 的翻译是(.........between a bright blue sky and green fields)
这句的冠词 a是不因该加的

在大学英语深层语法书里有这样的说明
between ...to... 构成的并列结构 不加冠词   

所以这个 冠词 a 应该去掉   

清海外老师指正  



其实
真要较真的话
兄弟这段话也有令人质问的地方 呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-23 05:51:00 | 显示全部楼层

回复:請試譯這一小段文字

There is no such a rule that articles can't be used in the structure "between...and..."
read the idioms:
between the devil and the deep sea.
a slip between the cup and the lip.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-23 17:14:00 | 显示全部楼层

回复:請試譯這一小段文字

问好老师
我把书中的文字附上你看下

零冠词的用法

由介词from ..to ..构成的惯用语,
between...and .. ..   , for ...and ...构成的并列结构不用冠词


这是清华大学出版社 出版的《大学英语深层语法》  王国栋教授写的


我的意思是这个用法是书上的错误   
还是没有严格的要求
还是我太死抠书本了

这让我有些糊涂 了
呵呵

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-24 05:16:00 | 显示全部楼层

回复:請試譯這一小段文字

古人曰﹔盡信書﹐不如無書。語言是從生活實踐中來的。我只能舉實例說明。無法斷
定那書錯不錯。

能否把  FOR。。。AND。。。的例子貼個上來﹖謝謝。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-24 10:22:00 | 显示全部楼层

回复:請試譯這一小段文字

哈哈
看来我是太教条了,我也没有办法 水平差的太远  只能拿书参考哈
回到正题
我在书中 找到一个例子
如下
for mother and baby   对 母婴都
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-25 01:20:00 | 显示全部楼层

回复:請試譯這一小段文字

這個不能算習語﹐屬一般用法。所以我想不出FOR。。。AND。。。怎麼會搞成個特殊
結構。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-5-25 22:22:00 | 显示全部楼层

回复: 請試譯這一小段文字

原帖由 海外逸士 于 2008-5-25 1:20:00 发表
這個不能算習語﹐屬一般用法。所以我想不出FOR。。。AND。。。怎麼會搞成個特殊
結構。


呵呵 问好老师
那么以后我遇到此类的问题怎么做 比较好
是不是我太钻牛角尖了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-5-25 23:35:00 | 显示全部楼层

回复:請試譯這一小段文字

多讀英美人的原著﹐他們怎麼寫﹐你也怎麼寫。因為在國內學英文的人缺少語言環境。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-6-3 20:25:00 | 显示全部楼层

回复: 請試譯這一小段文字

原帖由 海外逸士 于 2008-5-25 23:35:00 发表
多讀英美人的原著﹐他們怎麼寫﹐你也怎麼寫。因為在國內學英文的人缺少語言環境。


一定认真听从海外老师教诲
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 16:51 , Processed in 0.114620 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表