找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: bluesabre

【古诗英译】锦瑟 李商隐

[复制链接]
 楼主| 发表于 2011-1-11 09:20:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 bluesabre 于 2011-1-11 09:21 编辑

回复 自娱自乐 的帖子

西方的乐器zither多少根弦我不知道。不过中国的瑟的确有五十弦的,当然二五弦也有。在百度上搜搜就能知道。是不是诗人表达的就是二十五弦断开成五十弦了,这个根本无法考证。只能存疑,兄如此理解只能算是一家之言。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-11 09:28:58 | 显示全部楼层
回复 海外逸士 的帖子

“无端”本来就是没有缘由的意思。译为why如何就是理解有问题了呢?其实还是反问的意思。恕我不太明白。近人苏曼殊诗句“无端狂笑无端哭”正因为没有缘由才要质问why的?其实只是一种发泄而已。对了,范仲淹的词句“酒入愁肠”直译为bowels之类,是否有原作的美感呢?英诗里面是否有这种先例?记得还未曾回答我呢?个人强烈反对在这种情况下直译。不然恐怕未能传达原诗的美感,还会适得其反。其实“愁肠”在此就是伤心忧愁难以自遣,英文不是也非得把bowels搬出来了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-11 14:33:40 | 显示全部楼层
回复 Louisa 的帖子

Louisa,不要客气哈!

swoon 是一个音节,那么swoons 就是二个音节了?
spring 是一个音节,那么springs 也是二个音节了?

这两个单词在变为复数加s之后,不增加音节,所以仍然是一个音节。
bus 一个音节,变为复数 buses,这时 ses 读 [siz] ,于是buses 就是两个音节了。watch,wash等也是。

at a loss 是三个音节,那么at a 就是一个半音节了?at a lo 就是二个音节了?
这个 at a loss 是三个音节,没错的。 但是 at 可以变为 ‘t, 意即 a 不发音,因此, at a loss = ’t a loss ,两个音节。
at a lo 还是三个音节,ss 因为没有元音,不能单独成为一个音节。

have  a 是二个音节,那么'v a 就是一个音节了?--------- 对,因为 ‘ve 是没有元音的。

i am 是二个音节,那么i'm 就是一个音节了?-------- 对!

加’就是剪裁音节的好办法了? --------这是没办法的办法。我贴一篇文章,是我总结出来的一个省略用法出现在诗歌里的例子。你去看看吧。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-28 17:30 , Processed in 0.082831 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表