屈原《国殇》新译
原文:
操吴戈兮被犀甲,
车错毂(gu)兮短兵接。
旌蔽日兮敌若云,
矢交坠兮士争先。
凌余阵兮躐(lie)余行(hang),
左骖(can)殪兮右刃伤。
霾(mai)两轮兮挚(zhi)四马,
援玉枹(fu)兮击鸣鼓。
天时怼(dui)兮威灵怒,
严杀尽兮弃原野。
出不入兮往不反,
平原忽兮路超远。
带长剑兮挟(xie)秦弓,
首身离兮心不惩。
诚既勇兮又以武,
终刚强兮不可凌。
身既死兮神以灵,
魂魄毅兮为鬼雄。
译文一(字译):
手执吴戈啊身披犀甲,
战车齿轴交错啊短兵相互砍杀。
旗帜遮天蔽日啊敌兵乌云般多,
流箭纷纷交坠啊士兵争相冲杀。
敌军侵入我阵啊践踏我军兵营,
一辆战车左马已死啊右马被刀刃砍伤。
另一辆战车两轮陷没泥水中啊四马相互绊绕,
拿起玉制的鼓槌啊快将战鼓擂响。
天昏欲坠啊众神皆怒,
酷杀尽亡啊尸首弃遍了原野。
有来无回啊去不还,
战野渺茫啊路遥远。
身佩长剑啊挽秦弓,
身首虽分啊心不恐。
果然是英雄骁勇啊威武超群,
始终刚正不阿啊不可欺凌。
肉身虽死啊神还可显灵,
魂魄坚毅啊死亦为鬼雄。
译文二(意译)
手执吴戈身披甲,
车轴交错短兵杀。
旗帜遮天敌众多,
流箭交坠士争杀。
敌入我阵踏我营,
左马已死右马伤。
轮陷泥水四马绕,
拿起玉槌战鼓敲。
天昏欲坠神皆怒,
酷杀尽亡战野抛。
有来无回去不还,
战野渺茫路遥远。
身佩长剑挽秦弓,
身首虽分心不恐。
英雄骁勇武超群,
刚正不阿不可凌。
肉身虽死神显灵,
魂魄坚毅为鬼雄。
古文小知识:在没有读过屈原的《国殇》之前,也许大家一直会认为“死亦为鬼雄”一句出自于南宋诗人李清照的“生当作人杰,死亦为鬼雄”,其实,李清照的“死亦为鬼雄”是由屈原《国殇》的“魂魄坚毅兮鬼雄”演变来的,也就是说最早写“死亦为鬼雄”的作者应该是屈原,而不是李清照!
|