找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: rlee

【转帖·讨论】 江枫先生是如何误译狄金森的?

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2010-3-18 10:59:00 | 显示全部楼层

回复 30# 自娱自乐 的帖子

补偿

为每一个狂喜的瞬间
我们必须偿以痛苦至极,
刺痛和震颤
正比于狂喜。

为每一个可爱的时刻
必偿以多年的微薄薪饷,
辛酸争夺来的半分八厘
和浸满泪水的钱箱。

个人感觉这个译本不错。http://000.bokee.com/6038936.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-18 11:19:00 | 显示全部楼层

回复 30# 自娱自乐 的帖子

不得不佩服迪金森的语言功力和对生活惊人的洞察力。

Sharp pittances of years,
Bitter contested farthings
sharp和bitter从味觉的角度品尝生活的滋味。sharp,尖锐,吃进嘴里,或苦或辣。
用pittances和farthings称量和权衡生活的轻重。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-20 08:37:00 | 显示全部楼层
then so slow
Your breath has time to straighten,
      Your brain to bubble cool,--
Deals one imperial thunderbolt
      That scalps your naked soul.

bubble和scalp都让我联想起鱼,或者我想多了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-23 23:21:00 | 显示全部楼层
这样的讨论很好,应该精华!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-23 23:24:00 | 显示全部楼层
江枫先生是如何误译狄金森的?
以《他用手指摸索你的灵魂》一诗为例

最近读江枫先生有关查良铮先生所译雪莱诗歌的评论,觉得有所触动。于是找来江枫先生的译诗集《狄金森诗选》,抽样检查江译的翻译情况。用的也是江枫先生的评论方式。检查的结果使我吃惊。如果按江枫先生那样苛评查先生的话,江枫先生可能译得更糟糕。下面仅以江译《狄金森诗选》中的《他用手指摸索你的灵魂》(He fumbles at your
rlee 发表于 2010-3-16 16:34:00

请再整理一下讨论的内容充实。问好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-23 23:26:00 | 显示全部楼层
译文还没贴上........................
金沙文字 发表于 2010-3-17 14:45:00

等他整理好。你加推荐语转编辑部。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-24 08:33:00 | 显示全部楼层

回复 36# 秦华 的帖子

谢谢。我昨天购得江枫先生的《暴风雨夜,暴风雨夜》。在读,不便评论。江枫先生是我敬重的翻译前辈,我不会诋毁他。因为我不知道,如果我自己翻译,能不能赶上他,但我会奋笔一挥。

第一帖是我的转帖,评论员的名字也在。我在回帖中已经做了简单的评论,系涂鸦之作。

我读迪金森的诗作不多,昨天读了几篇,感觉宗教的诗篇占了很大比重,而我又是个没有宗教观念的人。她的语言是凝练的,也是断续的,怎么说呢,我觉得她缺乏女性独有的温和,正如济慈缺乏男性所独有的阳刚。我还不能像喜欢Adonis(济慈)一样喜欢Sappho(迪金森), 因为我似乎济慈能触及我的感官,而迪金森则烧毁(sear)我的灵魂。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-24 13:58:00 | 显示全部楼层
谢谢。我昨天购得江枫先生的《暴风雨夜,暴风雨夜》。在读,不便评论。江枫先生是我敬重的翻译前辈,我不会诋毁他。因为我不知道,如果我自己翻译,能不能赶上他,但我会奋笔一挥。

第一帖是我的转帖,评论员的名字也在。我在回帖中已经做了简单的评论,系涂鸦之作。

我读迪金森的诗作不多,昨天读了几篇,感觉宗教的诗篇占了很大比重,而我又是个没有宗教观念的人。她的语言是凝练的,也是断续的,怎么说呢,我觉得
rlee 发表于 2010-3-24 8:33:00

哦,我是经验错误。一般都将作者放前面。而且你没有在题目前注明转贴。讨论的很好。应该有这样的学术讨论,但不能出现人身攻击就成,问好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-24 20:04:00 | 显示全部楼层

回复 38# 秦华 的帖子

秦先生,不好意思,我没注明出处。我也喜欢这样的讨论。

对于昨天发生的事,我向版主道歉,诚恳道歉。我深知,只要两个人打架,结果往往是每人50大板。是非曲直,我们心知肚明。而有些事,只能忍泪水往肚子里吞,这种感觉非身受不能知悉。我不喜欢恶意的人身攻击,但我也不怕人身攻击。

我还想说,那些欺软怕硬的人不会因为你的懦弱让步而感谢你,而会因为你的强壮到底才会却步;那些锱铢必较的人即使在月球也不会停止吵架;过分的自由等于没有自由,放任自流终会闹出乱子。

我本可以选择高贵的沉默,可是有的人一直在试探我的底线。是的,我可以不说,但我不得不去想。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 04:33 , Processed in 0.078087 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表