天上的街市
郭沫若
远远的街灯明了,
好象闪着无数的明星。
天上的明星现了,
好象点着无数的街灯。
我想那缥缈的空中,
定然有美丽的街市。
街市上陈列的一些物品,
定然是世上没有的珍奇。
你看,那浅浅的天河,
定然是不甚宽广。
那隔河的牛郎织女,
定能够骑着牛儿来往。
我想他们此刻,
定然在天街闲游。
不信,请看那朵流星,
是他们提着灯笼在走。
The Celestial Downtown StreetsBy Guo Moruo
Streetlight is on from far away,
Like numberless flashing stars.
Stars appear in the sky,
Like lighting unnumbered street lamps.
I think in that misty sky
There are certainly beautiful downtown streets.
Where some goods exhibiting,
Such rare goods that this world hardly contains.
Lo! That shallow celestial river,
Certainly is not so wide.
The Cowboy and Girl Weaver * on its opposite sides,
Can certainly come and go across it, riding on a cow.
I think they, now,
Must be wandering in the Heaven Street.
If disbelieving, please looking at that meteor,
It is that they are walking, carrying a lantern.
*In a Chinese legend they were once a happy couple and became stars separated by the celestial river. They can meet only once a year on the seventh day of the seventh moon in lunar calendar when magpies fly together to form a bridge over the celestial river.
Tr. William Wang |