找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 垂钓渭水

殷夫所译裴多菲的《自由与爱情》未忠实于原作,今重译

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2009-5-3 19:18:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 01:25 编辑
原帖由 自娱自乐 于 2009-5-3 18:57:00 发表
完全同意!
渭水君一定懂匈牙利文,这个'föláldozom ' 怎么会查不到?

并不懂匈牙利文,该匈牙利文原作是从网上转载的,具体单词无从查考,但是忠实于匈牙利文原作的英文译本还是懂的,据此译出中文,自忖应是忠实于原作的译本,而不是“生命诚可贵”之类的借题发挥之作。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-3 19:33:00 | 显示全部楼层
另外,我建议自娱君直接到匈牙利网页去查询裴氏原作,那是绝对权威的,就省得你逐字逐句查询个别匈牙利文单词了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-3 19:35:00 | 显示全部楼层
For my love I will sacrifice life, -----better, for love I will / can sacrifice my life
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-3 19:38:00 | 显示全部楼层
原文好像没错,就是不清楚 föláldozom 和 feláldoz 有何区别?  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-3 19:40:00 | 显示全部楼层
原帖由 垂钓渭水 于 2009-5-3 17:58:00 发表
自由与爱情,
二者皆我求。
为爱可舍命,
舍爱为自由。  

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-3 19:41:00 | 显示全部楼层
原帖由 自娱自乐 于 2009-5-3 19:38:00 发表
原文好像没错,就是不清楚 föláldozom 和 feláldoz 有何区别?  

请参阅我在12楼的回复,我同时还很希望看到自娱君的裴氏汉译本。谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-3 19:42:00 | 显示全部楼层
请教渭水君, 这是不是你们行话里所说的‘五言绝句’?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-3 19:53:00 | 显示全部楼层
原帖由 垂钓渭水 于 2009-5-3 19:41:00 发表
[quote] 原帖由 自娱自乐 于 2009-5-3 19:38:00 发表
原文好像没错,就是不清楚 föláldozom 和 feláldoz 有何区别?  

请参阅我在12楼的回复,我同时还很希望看到自娱君的裴氏汉译本。谢谢。 [/quote]
你的版本无可挑剔,佩服!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-3 19:58:00 | 显示全部楼层
原帖由 自娱自乐 于 2009-5-3 19:42:00 发表
请教渭水君, 这是不是你们行话里所说的‘五言绝句’?

不敢说行话里的五绝、五古之类的区别(你若有兴趣可以参阅有关书籍),只是汉译本在忠实于原作的基础上要尽量符合中国人的阅读习惯,尽可能琅琅上口而已,毕竟汉译本是给中国人看、中国人读的,译诗的最高境界“信、达、雅”,此之谓也。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-3 20:13:00 | 显示全部楼层

E - H (google)

Liberty, love!
These two I need.
For my love I will sacrifice life,
For liberty I will sacrifice my love.


Szabadság, szerelem!
E két szükségem.
A szívem majd áldozat életét,
A szabadság fogom feláldozni szerelmem.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-5-7 13:16 , Processed in 0.100846 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表