找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 词韵绵绵

山光水色

[复制链接]
 楼主| 发表于 2018-11-24 15:57:08 | 显示全部楼层
本帖最后由 词韵绵绵 于 2018-11-24 15:59 编辑

诗心剑气

烂漫春天花满院
丰收秋日果盈枝
诗心矗立红尘里
剑气傲然白发时


My Poetic Heart And My Sword Light

In the brilliant spring
flowers full in the courtyard
In the harvest autumn
fruits full on the branches

My poetic heart
stands in the red dust
Is proudly
my sword light
when my hairs are white

11/23/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7347首对联体诗
The 7,347th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/wishes-146/

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-11-25 06:21:25 | 显示全部楼层
诗梦

雨细黄牛背落日
风柔紫燕剪流云
珠帘挂户诗常诵
桂殿凝秋梦亦馨


Pomes And Dreams

Drizzle is thin
a yellow cattle carries a setting sun on its back
Breeze is soft
a purple swallow cuts the flowing cloud

The laurel palace gathering autumn
dreams are fragrant, too
Poems often chanted
the pearl curtain hanging in the house

11/24/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7351首对联体诗
The 7,351th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/deride/
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-11-30 06:33:38 | 显示全部楼层
缤纷

深苑留春色
疏篱漏月光
枫红秋剪彩
柳绿桂飘香


Riotous Profusion

The sparse fences leaked moonlight
The deep garden stays the spring colors

The maples are red and the autumn cuts the ribbon
The willows are green and the fragranses are floating aromas

11/29/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7364首对联体诗
The 7,364th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/billowing/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-12-1 09:38:16 | 显示全部楼层
大氣

蒼茫大漠千年月
錦繡中華萬里疆
得志小人心傲慢
彈霜修竹氣飛揚


The Great Tolerance

In the vast desert
there is a thousand years of moon
In the splendid China
with ten thousand miles of frontier

A tall bamboo flicking frost
its ambition is flying
A proud villain’s heart is arrogant

11/30/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7377首對聯體詩
The 7,377th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/wonderful-beads/


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-12-2 09:36:24 | 显示全部楼层
本帖最后由 词韵绵绵 于 2018-12-2 09:40 编辑

詠唱

碧柳香蘭藏秀色
清泉漱石滌凡心
臨淵一曲東風破
醉意三分浪子吟


Chant

The vivid green willows and the fragrant orchids
hiding the beautiful scenery
The clear spring erosion of rocks
washing mortal hearts

Go near the abyss
a piece of music
the East Wind Break
One-third of feeling of getting drunk
the Prodigal Son Chant

12/1/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7386首對聯體詩
The 7,386th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... old-papers/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-12-4 06:25:51 | 显示全部楼层
悠闲

闲愁常伴秋池涨
诗意犹随春水流
二月风声轻入梦
满城景色漫留眸


Leisurely

My leisure sorrows often accompany the autumn pool rising
My poetic moods still with the spring water flowing

Sceneries full of city all staying in my eyes
Sounds in February light into my dream

12/3/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7405首对联体诗
The 7,405th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/swagger-2/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-12-5 06:01:13 | 显示全部楼层
秋思

苍茫秋水哵哵鸟
绚烂晚霞缓缓舟
眼见相思如月瘦
心存惆怅避尘修


The Melancholy Autumn

The vast water of autumn
the baba birds
The gorgeous sunglows
the slow boats

As my eyes seeing
the lovesickness like a thin moon
Melancholy to avoid dust
practicing

12/4/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7417首对联体诗
The 7,417th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/contend-in-beauty/

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-12-7 06:03:22 | 显示全部楼层
本帖最后由 词韵绵绵 于 2018-12-7 06:05 编辑

诗意的生活

柳絮辞春牵夏手
桃花照水映山红
挥杆钓起西江月
抚瑟低吟北岭松


Poetic Life

The willow catkins farewell of spring
it held summer’s hand
The peach flowers reflected mountain red
it look in water

I touched se and crooned
the pines in the North Ridge
I wielded a pole
fished the moon in the West River

12/6/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7430首对联体诗
The 7,430th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... orget-them/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-12-8 06:06:38 | 显示全部楼层
诗韵

一杯桂酒动诗韵
半阙秋词盈月光
春到先临书画院
蜂来必采李桃香


Rhymes

One cup of the psmanthus wine
the moving rhymes

Half a passage of the autumn lyrics
full of the moonlight

Spring arrives
first to enter
the academy of painting and calligraphy

Bees come
they must pick up
the aromas of plums and peaches

12/7/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7436首对联体诗
The 7,436th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/binds-a-tiger/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-12-9 07:20:36 | 显示全部楼层
威严秀丽

月满月残,苍天妙相无比
潮生潮涌,大海威仪有加
杏花村外,百里飘香妩媚
芙蓉池中,千枝竞秀勃发


Dignified And Beautiful

The blue sky has a wonderful look
moon waxing and waning

The huge sea is dignified and influential
tides rising and surging

Outside the Apricot Flower Village
in a hundred miles
floating fragrances enchantingly

In the Louts Blossom Cool
a thousand braches in a competitive show
in surging bloom

12/8/2018对联体 ● 十绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Ten Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7443首对联体诗
The 7,443th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/years-long-and-short-sigh/


回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-12-27 13:27 , Processed in 0.081100 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表