找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 青衫来客

友译系列 Untitled 青衫来客/自娱自乐

  [复制链接]
发表于 2009-5-23 11:03:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 23:32 编辑
原帖由 青衫来客 于 2009-5-23 8:04:00 发表
I have made the change and this would let you shut up. Is that so , buddy?  

Does it mean you want me to leave here? :P

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-23 11:06:00 | 显示全部楼层

回复 10# 自娱自乐 的帖子

That is a great idea to rhyme neon lights with delight with night, but how to deal with bund? let me just think it over and get you informed of my final version.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-23 11:08:00 | 显示全部楼层
原帖由 青衫来客 于 2009-5-23 8:42:00 发表
How about 'night ----->neon-light, homeland---->sand?
---------------------------------------------------------------------------
Yes, it is a choice. But only the plu form of sand means beach......

yes, you quite right, but listen up, buddy, I was just using it as an example.
Your way of rhyming sometimes ....hehehe
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-23 11:10:00 | 显示全部楼层
原帖由 青衫来客 于 2009-5-23 11:06:00 发表
That is a great idea to rhyme neon lights with delight with night, but how to deal with bund? let me just think it over and get you informed of my final version.


hehhe, yes, that is the right attitude...hahaha
I have to leave here for a while...
cheers,
well, I don't think we have to bury hatchet, for we have never have any...right?

hahahaha

ciao
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-23 11:17:00 | 显示全部楼层

回复 14# 自娱自乐 的帖子

We have been getting along with eath other quite well. But right is right and wrong is wrong.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-23 11:47:00 | 显示全部楼层
问好青衫兄 过来学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-23 17:16:00 | 显示全部楼层
原帖由 青衫来客 于 2009-5-23 8:42:00 发表
But only the plu form of sand means beach. .....

hehehe, buddy, you are quite right about 'sand', yes, quite often / usually, the plural form refers to beach, but it is quite ok to use singular to mean the same thing.
For instance, we went for a walk along the sand (example given by OALD)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-23 20:14:00 | 显示全部楼层
这个形式好,
亮起来
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-24 17:53:00 | 显示全部楼层
青衫君,我们是不是讨论一下‘dream flight'? 逸士似乎也对此提出异议。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-5-25 10:53:00 | 显示全部楼层
不是海外老师提出来的都是错的。我觉得dream flight 容易理解。你的那两字‘神游’,我实在表现不出来,只好如此一造。my wit's end. 你认为怎样?想听你的高见!让你梦游一次有何不可,哈哈!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-17 23:25 , Processed in 0.108486 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表