找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 无心剑

【汉英双语】《泛舟》诗/无心剑

  [复制链接]
发表于 2009-10-31 12:02:00 | 显示全部楼层

回复 10# 无心剑 的帖子

本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-7 16:46 编辑

谢谢无心老师的答复

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-1 03:48:00 | 显示全部楼层
再来一版本,凑凑热闹。:P

Sailing smoothly on the high sea of translation,
Terrific beauty of which goes on without cessation.
Betwen east and west the cultural distance is long,
Yet love for their old and new arts is always strong.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-1 06:49:00 | 显示全部楼层

回复 12# 自娱自乐 的帖子

哇,这个版本太漂亮了,谢谢你,老兄。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-2 10:03:00 | 显示全部楼层

回复 13# 无心剑 的帖子

hehehe, let's have fun, hehehe:P:D
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-12-28 19:23:00 | 显示全部楼层

回复 9# 自娱自乐 的帖子

Sailing on the ocean of translation for rest,
I drink in the beautiful scenery so abundant.
The way is so long between east and west,
The love is so deep from antiquity to present.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-29 07:52:00 | 显示全部楼层
译海泛轻舟,
美景不胜收。
东西路漫漫,
古今情悠悠。

I sail in translation my boat so light
Yet fully filled with views of gorgeous sight.
From east to west I love my road so long,
That melts all ages old and new in my song.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-29 08:35:00 | 显示全部楼层
原帖由 铁_冰 于 2009-12-29 7:52:00 发表
译海泛轻舟,
美景不胜收。
东西路漫漫,
古今情悠悠。

I sail in translation my boat so light
Yet fully filled with views of gorgeous sight.
From east to west I love my road so long,
That melts all ages old and new in my song.


好,不愧为梦丫头的梦中情人,呵呵呵

这最后一句似乎离原文太远了一点了吧?嗬嗬嗬
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-29 09:37:00 | 显示全部楼层

回复 17# 自娱自乐 的帖子

关梦丫头的梦中情人什么事?

最后一行:古今情悠悠
无译:The love is so deep from antiquity to present. 【谁的什么love?不明确】
自译1:For acient and modern literature I have a passion.【acient笔误,译文忠实,但缺乏原文的诗意】
自译2:Yet love for their old and new arts is always strong.【谁的什么love?不明确;their指代不明;“悠悠”是“深长”,与strong并不等价】
天译:And long love from past to present【“朝圣者”的爱?爱什么?】
铁译:That melts all ages old and new in my song. 【诗中有古今,译诗即畅游古今,“我喜爱从东方到西方的漫漫之路,它把古今融化在我的歌声里”译出了作者对翻译的热爱。】
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-29 09:47:00 | 显示全部楼层

回复 18# 铁_冰 的帖子

呵呵呵,王婆。。。:P
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-29 10:19:00 | 显示全部楼层
原帖由 铁_冰 于 2009-12-29 9:37:00 发表
关梦丫头的梦中情人什么事?


怎么没关系呢?梦丫头最喜欢的就是像你这个样子的小伙子 - 铁嘴钢牙,伶牙利齿。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-5-6 15:11 , Processed in 0.079069 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表