找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 无心剑

【英汉双语】50、《鸟笼》

[复制链接]
发表于 2010-10-24 19:03:41 | 显示全部楼层
凭记忆写的,你们也翻译过
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-24 19:06:07 | 显示全部楼层
回复 埃文河天鹅 的帖子

说得对,首先要谋生,有余力,整整文艺是不碍事的,O(∩_∩)O~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-24 19:06:47 | 显示全部楼层
这首诗夹在keats的莎士比亚全集里的a lover's complaint间
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-24 19:07:06 | 显示全部楼层
回复 埃文河天鹅 的帖子

你有很好的记忆力。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-24 19:08:21 | 显示全部楼层
回复 埃文河天鹅 的帖子

大科学家也是如此,专注,心无旁骛,那么诗人气质跟科学家气质还有什么不同之处呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-24 19:11:36 | 显示全部楼层
画家对色彩线条敏感,音乐家对音调敏感,诗人对语言对人类的一切情操观念都敏感。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-24 19:12:21 | 显示全部楼层
回复 无心剑 的帖子

谢谢。好像to awake前面的to是我生加的。

点评

不是好像。。。小天鹅,你有过目不忘的本领,羡慕不已啊。。。  发表于 2010-10-25 03:44
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-25 03:42:25 | 显示全部楼层
回复 无心剑 的帖子

呵呵呵,谢谢剑君的激励,吾自当更加努力,呵呵呵



回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-25 08:41:58 | 显示全部楼层
很简单,第一,ble和swell各占一个音节,第二,发音一样。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-25 08:45:53 | 显示全部楼层
我早上看到原文,还有一处我记错了
of pure ablution round earth’s human shores
round我记成了of,我可没有过目不忘的本领,你说的那是钱锺书和陈寅恪。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-9-28 11:17 , Processed in 0.096733 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表