找回密码
 立即注册

微信扫码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 自娱自乐

拜读了,也学到了很多东西,谢谢!嗬嗬嗬,也来凑凑热闹...^_^

  [复制链接]
发表于 2008-10-15 22:27:00 | 显示全部楼层
r u hurt, guy? i think you never mind. so i just talk like you do to me.
and man, remember this: you are welcome here forever.
i didn't involve myself in the discussion in details because i am a little busy in these days.
i'll join you and enjoy the discussion as soon as possible(available). huh!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-15 23:09:00 | 显示全部楼层
好热闹的帖子,也来参与一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 01:00:00 | 显示全部楼层
原帖由 自娱自乐 于 2008-10-15 16:27:00 发表
[quote] 原帖由 firefly 于 2008-10-15 15:16:00 发表
既然说spark重复 干脆smoke后边的都砍掉算了


It is not up to you, man. hahaha

Well, I would like to replace it with "their mi...... [/quote]
去掉尾巴是为了简洁 至于押韵 我觉得smoke 和smelter就是押头韵的 不必画蛇添足 呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 01:04:00 | 显示全部楼层
原帖由 自娱自乐 于 2008-10-15 16:35:00 发表
[quote] 原帖由 firefly 于 2008-10-15 15:21:00 发表
娛大叔 這個問題我已經回答過了 別老是得理不饒人的樣子


Hey, buddy, it is not me who 得理不饒人, in fact, it is you and him who do so...... [/quote]

以前的句尾带的一律是笑脸
现在来个:@   好吓人啊
有话好好说嘛 说好不会动气的……
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-16 04:52:00 | 显示全部楼层
原帖由 firefly 于 2008-10-16 1:04:00 发表
[quote] 原帖由 自娱自乐 于 2008-10-15 16:35:00 发表
[quote] 原帖由 firefly 于 2008-10-15 15:21:00 发表
娛大叔 這個問題我已經回答過了 別老是得理不饒人的樣子


Hey, buddy, it is not me who 得理不饒人, in fact, it is you and

以前的句尾带的一律是笑脸
现在来个  好吓人啊
有话好好说嘛 说好不会动气的…… [/quote]

可是不知为啥那个tongue-sticking avatar 不工作了,是不是你搞得鬼,不让俺用了?<img src=" alt="" />
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-16 04:53:00 | 显示全部楼层
Look! it is fxxked
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-16 05:08:00 | 显示全部楼层
原帖由 firefly 于 2008-10-16 1:00:00 发表
去掉尾巴是为了简洁 至于押韵 我觉得smoke 和smelter就是押头韵的 不必画蛇添足 呵呵


是,我的大诗人,你说得都对, 呵呵呵

if you put these two words together, wow, you may say it is there for the sake of alliteration.

我的是 light / might - moonlight; semlter - river (押尾韵)

去掉后,不是有点乱了么?Anyway, you like tangled stuff,hehehe:P

我不是什么诗人和翻译家,恐怕连‘票友’的资格都没有。我一直是跟着我自个的感觉走,...不过好啦,从现在起各位都是我的老师,有老师的感觉真好,哈哈哈:D :P
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-16 05:12:00 | 显示全部楼层
原帖由 自娱自乐 于 2008-10-15 16:35:00 发表
I don't like a police-type of mod please.


我这句话是泛指,不是针对某个人的,我的大诗人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 07:49:00 | 显示全部楼层
沒有討論FIREFLY的HIGH﹐只討論你的TALL﹐是因為在與你討論問題。而且我沒注意
對是否FIREFLY也把此詩譯了一下﹖

一丈=10尺﹐3000丈=30000尺。三尺=一米﹐30000尺=10000米=10KG。但KG用在詩裡
不妥﹐所以換用MILE一詞。少了一步換算﹐應該把KG換算成MILE。再用其整數。

英文格律詩有其自己的規則。不能用一般規則來討論。請多學就知道。

ENABLE構成陳述句﹐而你這裡的ALLOW不是。無法替代。意義也不同。

i like to do whatever i like, got it?我喜歡社會心理學。任何人說這句話就反
映了這個心態。言為心聲。既然閣下要我行我素﹐就不是誠懇討論的態度。所以我
今後對閣下的帖子不再發表意見。對我以前有不妥的發言表示抱歉。謝謝參加討論。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-10-16 08:15:00 | 显示全部楼层
原帖由 海外逸士 于 2008-10-16 7:49:00 发表
沒有討論FIREFLY的HIGH﹐只討論你的TALL﹐是因為在與你討論問題。而且我沒注意
對是否FIREFLY也把此詩譯了一下﹖  


谢谢你的答复。我可能误会你了,抱歉。


原帖由 海外逸士 于 2008-10-16 7:49:00 发表
一丈=10尺﹐3000丈=30000尺。三尺=一米﹐30000尺=10000米=10KG。但KG用在詩裡
不妥﹐所以換用MILE一詞。少了一步換算﹐應該把KG換算成MILE。再用其整數。


用得着这么换算吗?我对你的严谨的治学态度深表钦佩,可敬可嘉!

原帖由 海外逸士 于 2008-10-16 7:49:00 发表
英文格律詩有其自己的規則。不能用一般規則來討論。請多學就知道。


谢谢!

原帖由 海外逸士 于 2008-10-16 7:49:00 发表
ENABLE構成陳述句﹐而你這裡的ALLOW不是。無法替代。意義也不同。


Well, okay, leave it there. We can agree to disagree.

Allow also means 'make possible'

原帖由 海外逸士 于 2008-10-16 7:49:00 发表
i like to do whatever i like, got it?我喜歡社會心理學。任何人說這句話就反
映了這個心態。言為心聲。既然閣下要我行我素﹐就不是誠懇討論的態度。所以我
今後對閣下的帖子不再發表意見。對我以前有不妥的發言表示抱歉。謝謝參加討論。  


Sure, you are absolutely entitled to your opinion, and you can also do whatever you choose to do.

Many thanks indeed for your comments and input!

Take care
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-11-18 11:27 , Processed in 0.069483 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表