|
发表于 2009-7-3 12:05:00
|
显示全部楼层
八点钟
JAKEZHOU 译文(首次在本论坛发贴,敬请提携)
Eight O'Clock 八点钟
by Alfred Edward Housman
He stood, and heard the steeple
他伫足,静听塔楼清晨的钟响
Sprinkle the quarters on the morning town.
在城镇各个角落迴转
One, two, three, four, to market-place and people
一下,两下,三下,四下,传入人群和市场
It tossed them down.
让他们忐忑不安
Strapped, noosed, nighing his hour,
仿佛受到了鞭打和捆绑,他哀叫着痛
He stood and counted them and cursed his luck;
依然伫立,数着钟声,诅咒自己不幸的运道
And then the clock collected in the tower
此时,塔楼上的钟
Its strength, and struck.
攒足力气,猛敲
|
|