找回密码
 立即注册

微信扫码登录

使用验证码登录

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 宛城卧龙

中诗翻译俗语和成语擂台,挑战中诗各路大侠!各位也可以随时跟帖和出题

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2009-6-21 22:57:00 | 显示全部楼层

回复 20# 青衫来客 的帖子

这个 帖子交给你了

我在后面摇旗呐喊

顺便跟着学学怎么搞活动
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-21 23:05:00 | 显示全部楼层
Ok, the deal is made and I will definitely try my best to do a better job.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-21 23:21:00 | 显示全部楼层

回复 22# 青衫来客 的帖子

ok


我来摇旗呐喊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-21 23:37:00 | 显示全部楼层
好东东,太棒了!问好卧龙!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-23 09:59:00 | 显示全部楼层

回复 3# 自娱自乐 的帖子

请自娱兄看看我的山寨版的情人眼里出西施
Beauty turns up when desires comes out.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-23 10:17:00 | 显示全部楼层
原帖由 青衫来客 于 2009-6-23 9:59:00 发表
请自娱兄看看我的山寨版的情人眼里出西施
Beauty turns up when desires comes out.


这个翻译 感觉上很新颖
特别是两个短语的运用
好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-23 10:34:00 | 显示全部楼层

回复 16# 青衫来客 的帖子

青衫君

主帖内容 你看有需要重新修正的地方

您可以把主贴内容 重新整理一下  或者我的意思干脆全部按照您的思维 重新写一下主贴

翻译版却是没有这方面的经验

青衫君古古风版的活动搞的真好 您先辛苦一下  

让我们几个斑竹跟着学学
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-23 10:57:00 | 显示全部楼层
原帖由 青衫来客 于 2009-6-23 9:59:00 发表
请自娱兄看看我的山寨版的情人眼里出西施
Beauty turns up when desires comes out.

这个么要对称, 看啊,来了!
Beauty turns up,
As desires work up!
:P
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-23 17:18:00 | 显示全部楼层

回复 28# 自娱自乐 的帖子

这个有味道。
山中无老虎,猴子称大王。有句英文成语---Cats are away, rats play.
Do you have anything better than mine?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-23 22:33:00 | 显示全部楼层
明天我值班
到时我吧第二句成语 翻译出来
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )

GMT+8, 2024-5-18 16:49 , Processed in 0.090789 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表