楼主: Rhapsodia
|
【古诗英译】王维《山居秋暝》 |
发表于 2011-1-3 06:23:36
|
显示全部楼层
点评
呵呵,就是,这个比caress欢快多了,caress太柔情似水了吧?lol
| ||
发表于 2011-1-3 06:29:26
|
显示全部楼层
点评
呵呵,iambic 不是我的,好不好? lol
通篇都是iamb,就这一句出格不是很遗憾吗?The spring stream over the stone leaps ? 上一句的句式恐怕也得做相应的调整
| ||
发表于 2011-1-3 06:37:45
|
显示全部楼层
| ||
发表于 2011-1-3 06:42:28
|
显示全部楼层
点评
那不是上品吧?呵呵,都做到才是极品!
| ||
| ||
发表于 2011-1-3 06:45:12
|
显示全部楼层
| ||
发表于 2011-1-3 07:18:29
|
显示全部楼层
| |
发表于 2011-1-3 07:44:36
|
显示全部楼层
点评
俺没想“流芳百世”,你也不会“遗臭万年”,呵呵。总得追求更好吧。其实你也一直在这样做着,只不过常常play低调罢了~
| ||
|Archiver|手机版|小黑屋|中诗网 ( 京ICP备:12024093号-1|京公网安备 11010502045403号 )
GMT+8, 2024-11-16 15:26 , Processed in 0.091352 second(s), 13 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.